2023年6月24日发(作者:)
英文地址和介绍的写法(English address and introduction)
I. name translation
In terms of names, a foreigner's habit is name (First) before,
and the last name (Last, name) is behind. If you run into it,
you'd better pay attention to the order, but if you fill it out,
it doesn't matter. The Bank of China accepts the check when it
is admitted. For example: Wang Xiaohu, can be written as XiaoHu
Wang, can also be written as Wang XiaoHu.
Two. Address translation
Principles of Translation: first, later, later.
The Chinese like to say "big" first, then "small", such as *
* * * * * *
Foreigners like to say "small" first, then "big", such as * *
* * * * *, so you should write small and then write large.
For example: Guangdong, Shenzhen, China Central Road 5,
building 401, room 1023, you have to start from the room to write,
Room 401, Buliding 5, No.1023, HuaZhong, Road, ShenZhen,
GuangDong, Prov., China (comma, followed by spaces). Note that
the name of the road, the company name, the name of the village
and so on are not translated into the consent of the English,
as long as the phonetic alphabet on it. Because your check is
sent by the Chinese postman, the key is for them to understand.
Tech building, you wrote Technology Building, they might be
even more confused.
At present, each city's postal and postal sorting center has
a special person responsible for translating the foreign
addresses into Chinese addresses and writing them on the
envelope and sending them to the postman
Important: your postal code must be written correctly, because
several postal links in foreign letters are delivered by postal
code areas.
Three, on how to verify that their written address in the end
can not be properly delivered by the local post office method
1. go to the post office to buy an envelope and stamps
2. on the envelope to write your address and the recipient
English or Pinyin
3. you can also write an address in a variety of ways, such as
No.1, Xilu, road, and Xilu Lu 1 Hao, and then put these addressed
envelopes stamped, stamps into the mailbox
4. within a week should receive these letters sent to you, if
not received, you write the address or the local post office
problems. For the latter, you can train the post office
personnel in the following areas. Whether it is effective or
not depends on the quality of the local post office
The envelope address in English while writing, one line is
English (Pinyin), the next line with Chinese to write, then go
to the post, repeated several times, in general, can be OK,,
5., if you do not trust, you can ask the nonlocal (non city)
friends to send you at the above address, you can receive, then
you can rest assured
6. is not assured? Then you should go to the post office and
ask for a post box so that the coefficient is greater.
7., the use of the above aspects still can not do? OK, my brother
MEIZHE, otherwise, I give you my address? Ha ha, a joke.
Four, common Chinese and English comparison
* * * room / room Room * * * * * village * * * Vallage
* * * No.*** * * * dormitory * * Dormitory
* * * floor / floor ***/F * * * uptown / district * * * Residential
Quater
A / B / C / Ding A/B/C/D * * Lane / Lane Lane * *
* * * unit Unit * * * * building * * * * * Building
* * * company ***Com.
* * * Crop
*** * * * * * * Factory
* * * restaurant / hotel * * * * Hotel * * * * * * Road
* * * * * * * * * * * Garden * * * * * * * Street
* * * mailbox Mailbox * * * * * * * * District
* * * * * * * * * * * * * * County * * * Town
* * * * * * * * City * * * * * * Prov.
* * * * ***Yard * * * University ***College
* * means ordinal numbers such as 1st, 2nd, 3rd,
If not, use No.*** instead, or simply fill in numbers!
In addition, there are some things such as * * * difficult to
translate, directly write pinyin, * * * Li. And * * East (south,
West, North) road, directly with Pinyin is also OK, write * *
* East (South, West, North), Road is ok. Also, if there is not
enough room, you can write 7 of the 3012 rooms: 7-3012.
Room 201: Room 201
Number 12: No.12
Unit 2: Unit 2
Building 3: Building No.3
Chang'an Avenue: Chang An Street
Nanjing Road: Nanjing Road
Changan company: Chang An Company
Baoshan District: BaoShan District
Zhao Hotel: ZhaoJia Hotel
Qian Family Garden: Qianjia Garden
Sun County: Sunjia, county
Li Jia Town: Lijia town
Guangzhou: Guangzhou City
Guangdong: Guangdong Province
China: China
Example:
Room 3, building 12, No. 201, Nanjing Road, Baoshan District
Room 201, building, No.3, No.12, Nan, Jing, road, BaoShan,
District
If you don't have enough room, you can write room 3, building
201: 3-201
Room 37, No. 403, Baoshan District demonstration village
Room 403, No.37, SiFan, Residential, Quarter, BaoShan, District
People's Republic of China Ministry of Civil Affairs Policy
Research Center of Beijing Riverside Avenue No. 147
No.147#, HeiYian, Street, the, policy, of, civil,
administration, Department, the, People, center, Republic, of,
China
Hongkou District Xikang Road 125 Lane 34, Room 201
Room 201, No.34, Lane 125, XiKang, Road (South), HongKou,
District
Floor 3, unit 20, South West District, Tiantan, Chongwen
District, Beijing, 101
Room 3-101, building, No.20, TianTan-NanXiLi, Residential,
ChongWen, District, BeiJing, City
Room 102, building 204, Taishan East Village, Baoying County,
Yangzhou, Jiangsu
Room 204, building, No.102, East, TaiShan, Residential, BaoYin,
County, Province, JiangSu
473004 Zhou Wangcai, 42 Zhongzhou Road, Nanyang, Henan
Zhou Wangcai
Room 42, Zhongzhou, Road, Nanyang, City,
Henan 473004
A team of gas extraction in Northwest Sichuan mining area,
Sichuan, Jiangyou, China
The "Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan
Province China"
Xingtai, Hebei Province, China Mass Art Museum
The, Masses, Art, Centre, XinTai, City, HeBei,
Wujiang City, Jiangsu Province Ping Wang Zhen Lian Bei Cun seven
groups
"Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu
Province"
Five, registration common E text translation confluence
Referred by: introducer fill username, if not the person you
don't fill.
Login: makes a user name for himself.
Password: enter the password you want to use
Confirm Password/verify password:, enter the password again First name:, fill in your name
Last name:, fill in your last name
E-mail (must, be, valid): fill in your EMAIL address (must be
correct, otherwise it will not receive a confirmation letter)
Address1: fill in your collection address, country name in
English (China), and other available Hanyu pinyin. (the
principle is that the postman can read it.) the translation of
the Chinese address will be followed by an introduction.
Address2: second address can not be filled
City: fill in the name of your city
Zip/postcode:, fill in your zip code
State/Province: state / Province, if this column is a drop-down
menu, there is no Chinese provinces, then choose other (meaning
is also the other) if the next column followed by other, then
in the Pinyin fill in your province.
Country: fill in the country name, China is China.
Home phone number: home phone. Among them, day means day, and
night/evening means night.
Fax: fax
Social Security Number (SSN) or Tax ID Number (TAXID) (United
States), social insurance, taxes, ID
Birth date/year of birth: your date of birth, where DD
represents the date of the two digit number
MM: stands for the two digit month (month column, sometimes a
drop-down menu, and contains 12 English words, which represent
January -12 months and your own number.)
YY: stands for two digit years
Gender: gender, male means male, female means female.
Ethnicity: races should be filled with ASIAN
Language: language, fill in Chinese
Age: age
Family status: family status
Marital Status: marital status, single- single, married- to
marriage
Religion: religious belief
Job Category: type of work
Employment status: employment status
Education: education status
Income: revenue status Annual Income- annual income
Sign, up, signin: registration
Continue: continues
Submit: submission
Login, LOG ON: Login
Register: registration
Membership: members
Application Form: application form
How, did, you, hear, about, us:, how did you know about us?
Rules: rule
Minimum amount paid when Minimum payment to send:
Sponsor: sponsors
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xiaochengxu/1687606321a24103.html
评论列表(0条)