2024年3月13日发(作者:)
一些常见的有趣的日语汉字
可以访问《一些常见的有趣的日语汉字》的相关学习内容。
此页面是否是列表页或首页?未找到合适正文内容。可以访问
《日语考试听力高频词汇(家庭用语)》的相关学习内容。
1。在我们中国人看来完全是白字,比如—— [提唱(ていしょ
う)],中文应该是[提倡],例句: VHS方式はビクターが提唱してき
たビデオ ホーム システムである。 [台頭(たいとう)],中文应该
是[抬头],例句: 最近、歴史問題に巡り、日本の軍国主義が段々
と台頭し始めた。
2。日本与中国一样,也进行过汉字的简化,众多汉字与中国的
同步简化为简体字了,如党,学, 也有一些日本独自简化的汉字,
如[図],[弁],还有一些与中文相比比较独特的现象,就是简体字
繁体字同时使用,并且两种字体的汉字的意思用途完全不同,比如—
—
「准」と「準」 「批准(ひじゅん)」、「准后(じゅごう)」 「標
準(ひょうじゅん)」、「準拠(じゅんきょ)」、「準備(じゅんび)」
1
「製」と「制」 「製品(せいひん)」、「製造(せいぞう)」、「製
本(せいほん)」、「製法(せいほう)」 「体制(たいせい)」、「制御
(せいぎょ)」、「制圧(せいあつ)」、「制裁(せいさい)」
「機」よ「机」 「機械(きかい)」、「機会(きかい)」、「機関
(きかん)」 「机(つくえ)」、「机上(きじょう)」
3.还有一些看似差不多,却极易搞错的日语汉字。如—...
认为意大利语有两大特点最为突出:
1、拼写方便。意大利语保存了罗曼语族的共有特性,即怎么读
怎么写。由于每个音节都有特定的发音规则,所以在认真初学一两个
月之后,就基本上可以做到正确听写了。
2、语法复杂。罗曼语族的另一个特点便是语法相对复杂。和英
语相比,意大利语的语法更加变幻多端,特别是动词的变位,尤其让
2
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1710307182a1734564.html
评论列表(0条)