2024年4月25日发(作者:phoenix contact)
考研英语核心词汇详解
teams of engineers stayed on, making them two of
the many “acqui-hires”that the biggest companies have
used to feed their great hunger for tech-talent. (2021 text
3 英语二)
feed
熟义:
僻义:
2. To Microsoft’s critics, the fates of Wunderlist and
Sunrise are examples of a remorseless drive by Big Techto
chew up any innovative companies that lie in their path.
(2021 text 3 英语二)
drive
熟义:
僻义:
往下翻,对对答案~~~1. Their teams of engineers stayed on,
making them two of the many “acqui-hires”that the
biggest companies have used to feed their great hunger
for tech-talent. (2021 text 3 英语二)
feed
熟义:v.喂养,饲养
僻义:v.满足(需要,愿望...)
译文:他们的工程师团队留了下来,使之成为大型科技公司为弥
补科技人才紧缺而进行的众多“人才并购”的两例。
2. To Microsoft’s critics, the fates of Wunderlist and
Sunrise are examples of a remorseless drive by Big Techto
chew up any innovative companies that lie in their path.
(2021 text 3 英语二)
drive
熟义:v.驾驶
僻义:n.(为达到某目的的)有组织的努力
译文:在微软的批评者看来,Wunderlist 和 Sunrise的命运表
明:科技巨头会无情的蚕食一切阻碍其发展的创新公司。
1. Writing for the National Immigration Forum, Gregory
Rodriguez reports that today’s immigration is neither
at unprecedented levels nor resistant to assimilation.
immigration:
unprecedented:
resistant to:
assimilation:
2. The 1990 Census revealed that “a majority
of immigrants from each of the fifteen most common
countries of origin spoke English ‘well’ or ‘very well’ after
ten years of residence.”
Census:
a majority of:
immigrant:
residence:
往下翻,对对答案~~~
1. Writing for the National Immigration Forum, Gregory
Rodriguez reports that today’s immigration is neither
at unprecedented levels nor resistant to assimilation.
immigration:n 移民
unprecedented:adj. 空前的,前所未有的
resistant to:抵制的,抗拒的
assimilation:n. 同化
译文:在为“国家移民论坛”撰稿时,格雷戈旦· 罗德里格兹写
道,如今的移民既未达到前所未有的水平也没有拒斥同化。
2. The 1990 Census revealed that “a majority
of immigrants from each of the fifteen most common
countries of origin spoke English ‘well’ or ‘very well’ after
ten years of residence.”
Census:n, 人口普查
a majority of:大部分
immigrant:n. 移民
residence:n.居住
译文:19 9 0 年人口普查、结果显示,“来自于1 5 个最常见
原籍国的大多数移民在居住十年后英语都讲得‘不错’或‘ 非
常好’ ” 。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714003697a2361655.html
评论列表(0条)