浅谈散文翻译的功能对等

浅谈散文翻译的功能对等


2024年4月25日发(作者:打字训练文章1000字)

浅谈散文翻译的功能对等

浅谈散文翻译的功能对等

李婷

指导老师

评阅人

完成日期

Functional Equivalence in the Translation of English Literary

Prose

by

Li Ting

A 2007 Undergraduate of the

Foreign Languages Department, Taizhou Institute of Science

and Technology

Supervisor: Xu Guixiang

May 2, 2011

声明

本人郑重声明:

1、坚持以“求实、创新”的科学精神从事研究工作。

2、本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作和取得的

研究成果。

3、本论文中除引文外,所有实验、数据和有关材料均是

实的。

4、本论文中除引文和致谢的内容外,不包含其他人或其

机构已经发表或撰写过的研究成果。

5、其他同志对本研究所做的贡献均已在论文中做了声明并

表示了谢意。

作者签名:李婷

日期:2010年5月4日

Thesis:

Functional equivalence in the Translation of English literary

prose

Ⅰ.Brief Introduction of Literary Prose

definition of Literary Prose

Generally, prose, in this paper called literary prose, is a kind

of article which pays little attention to the length. According to

Wei Jimu, literary prose traditionally means that: Via the vivid and

authentic description of objective things, community affairs and

a certain individual to express author’s feelings and thoughts

with vivid and beautiful language (韦济木270).

In broad sense, excepting the novels, poems, plays, it

includes all kinds of essays, exposition and argumentation, such

as: political comments history co mments biographies, travel

notes, letters, diaries, sketch, table, prologue and so on. These

articles, both the carrier of sentiment and the model of language

art, have the very high aesthetic value. In long-term circulated

process, the literary prose watered a variety of ages in the literary

field.

In narrow sense, literary prose is lyric prose. Unlike other

literary style, lyric prose is charactered by what is one experience

and undergo, what is one hear and see and what is one think and

meditate.

characteristics of literary prose

1. Scrambled in appearance but united in spirit

This theory is put forward by Xiao Yunru which is

acknowledged and spread extensively. “Scrambled in

appearance” denote that it is not only a easily material-getting

one but also free of time and space. Literary prose follows no set

form in the technique of expression, such as narration,

description, argument and


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1713991798a2359325.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信