2023年6月26日发(作者:)
Unit One Legal System
Listening
I. c a d a b
II.
statutes, constitutions, cite, interpreted, civil, cases, liability, created,
modified, repealed
Text A.
Building up your vocabulary
I. Match the items in the following two columns
A-civil law b-code c-validity d-jurisdiction e-cluster
f-decree g-codification h-statute i-parliament j-legislature
II. Fill in the blanks:
1. subdivision 2. maxim 3. federal 4. enforcement 5. statutes
6. precedent 7. Legislation decisis 9. legal ,legal 10. judicial , judicial
Cloze
Documents lawsuit trial attorneys advisors,
Clients juries alternative practice representation
Translation
1. 根据美国宪法,联邦政府分为行政、立法和司法三大部门,每个部门都被认为是独立的,并且能够相互制衡。
2. 通常有三类案件可以到达最高法院,即:牵涉到诉讼当事人分属不同的州的案件,牵涉到解释联邦法案的案件和解释美国宪法的案件。
3. 大律师事务所的律师平均收入最高;他们常常代理那些最有钱且最有社会地位的当事人;而且同高层次的法官和政府官员有着密切的联系。个人执业者和小律师事务所的律师收入最低,代理那些既没钱又没社会地位的当事人,而且主要同最低级别的法院和行政机构打交道。
4. 州立大学的法学院倾向于集中在一些传统的法律课程上:契约、侵权行为、宪法、诉讼程序、财产、遗嘱、信托与遗产、公司、合伙、代理、国际法、海商法、劳动法、行政法;私立法学院由于规模略小且师生人数比例一般较大,故有条件开设品种更多的课程,在新的、开拓中的领域尤其如此。这些私立法学院的课程目录中都列有诸如精神病学与法学、法学与社会学、城市法、贫困法、环境法、城市财政、土地规划等方面的课程或研讨班。
5. 英美法系的法官比起他们大陆法系的同行们来威信更高,其部分原因在于人们一般都觉得只有较优秀的律师才能当得上法官。尽管任命和遴选有其政治背景,这一结论恐怕还是大致符合实际情况的。
Text B
Check Your Understanding.
1 1. T 2. F 3. F 4.T 5.F 6.T 7.T 8.F 9.F 10.T
Building up your vocabulary.
I. Give the corresponding translation of each of the following terms.
English Chinese
jurisdiction
司法权
writ of certiorari
诉讼文件[案卷]调取令
session
开庭
Circuit court
巡回法庭
Claims Court
求偿法院
petition
诉状
arbiter
仲裁者
felony
重罪
Appellate Courts
上诉法院
conviction
定罪
misdemeanors
轻罪
II. Put the following terms into Chinese.
Probate or surrogate’s courts遗嘱检验法庭 juvenile courts少年法庭
Tax Court税务法院 Court of International Trade国际贸易法院
Bankrupcy Courts破产法院 appellate court巡回法院
Attorney General司法部长 Court of Military Appeals军事上诉法院
The Corut of Veterans Appeals退伍军人上诉法院 Trial court受理法院
Translation
1. The National People's Congress (NPC) is the highest institution of state power and together
with its permanent body --- the Standing Committee of the NPC, exercises the legislative power
of the state.
2. The NPC Standing Committee's power of legislation is not without restraints. Compared with
the legislative power of the NPC, the Standing Committee may not amend the Constitution. But
it is authorized:
(1) to interpret the Constitution and supervise its enforcement;
(2) to enact and amend laws, with the exception of those which should be enacted by
the NPC;
(3) to partially supplement and amend, when the NPC is not in session, laws enacted
by the NPC provided that the basic principles of these laws are not contravened;
(4) to interpret laws.
3. In accordance with the structure of the lawmaking powers, Chinese law can be divided
into four levels, i.e., the Constitution, laws adopted by the NPC and its Standing
Committee, administrative regulations adopted by the State Council and local
regulations by the people's congresses of provinces, autonomous regions and cities.
2 4. General laws include the Constitution, the General Principles of Civil Law, the Civil
Procedure Law, and the Criminal Law etc. Special legislation include legislation dealing
with foreign investments, such as the Joint Venture Law, the Wholly Foreign-owned
Enterprises Law, the Foreign Economic Contract Law, and legislation governing
matters such as registration of business, labor and management, taxation, exchange
control, financial matters, customs duties etc.
Unit Two CONSTITUTIONAL LAW
Listening
dictation.
Declaration, human, political, assume, nature, impel, self-evident,
Creator, unalienable, institute, Prudence, abolishing , throw off , usurpations
II. Compound dictation.
a fundamental right
the right to be left alone
no explicit guarantee of privacy in the Constitution
source of privacy secured by the First Amendment
unreasonable searches and seizures
TEXT A
Building up your vocabulary
I. Match the items in the following two columns.
1.k 2..g 3.b 4.f 5.j 6.l 7.h 8.a 9.e 10.d 11.c 12.i
in the blanks
1. ascertaining,
2. statutory interpretation.
3. prolixity, a ready solution
4. power of the purse, commander-in-chief
5. checks and balances
6. unreasonable searches and seizures
7. standing
8. elimination of racial discrimination, accommodation, badges of servitude
3
Cloze
commitment, majority, To that end, .a democratic society,
Litigants, preferential treatment, strict neutrality,
at taxpayer expense, violating, state legislatures, ruled
Translation
任何人恶意或故意地以过高或异常的噪音,以喧闹或无理的行为,以威胁、诽谤、争吵、挑衅、斗殴行为扰乱周围地区或个人的宁静或平静;或在非自治乡镇的街道或公路上为赌博或娱乐进行赛马,在这样的乡镇开枪,在妇女儿童面前或可听到的范围内大声使用粗俗、亵渎、或不雅的语言,均构成轻罪。经由有资格管辖的法院判决,应处以不超过200元的罚金,或不超过90天的县监狱监禁,或者可并处罚金与监禁,或由法院自由裁量,二择其一。
TEXT B
Check your understanding
1. T
2. F
3. T
4. T
5. F
6. F
7. F
8. T
9. T
10. F
11. F
12. T
Building up your vocabulary
I. Give the English Version to the following legal terms.
English
Chinese
Freedom of speech, press, and assembly
言论、出版、与集会自由
Right of privacy
隐私权
Racial discrimination
种族歧视
The right to trial by jury
接受陪审团审判的权利
Judicial review
Minority right
Right to legal equality
racial diversity
Freedom of religious exercise
Right to counsel / an attorney
司法审查
少数民族的权利
平等权
种族的多样性
宗教信仰自由
聘请律师辩护的权利
4 Unlawful detention, deprivation, or restriction
Civil rights
personal dignity
constitutionality
suffrage
privilege against self-incrimination
association, procession and demonstration
The Bill of Rights
unlawful search of the person of citizens
amendment
非法拘禁、剥夺或者限制
公民权利
人格尊严
合宪性
选举权;投票权
反对自我归罪的权利
结社、游行、示威权
权利法案
非法搜查公民的身体
修正案
2. Put the following terms into Chinese:
direct democracy 直接民主
checks and balances相互制衡
voting qualifications投票资格
amending process of the Constitution宪法的修正程序
due process正当程序
the right to bear arms持枪权
the doctrine of constitutional supremacy 宪法至上原则
process of impeachment 弹劾程序
personal stake 个人利害关系
two-chamber legislature 两院立法机构
judiciary司法制度;司法体系;司法机构
the separation of legislative, executive and judicial powers 立法、行政、司法权的分立
Translation
1. Article 33 Anybody who holds the nationality of the People's Republic of China is a citizen
of the People's Republic of China. All citizens of the People's Republic of China are equal
before the law. Every citizen has the rights and at the same time shall perform the duties
prescribed by the Constitution and the laws.
2. Article 34 Citizens of the People's Republic of China whoever have reached the age of 18
have the right to vote and stand for election, regardless of ethnic status, race, sex, occupation,
family background, religious belief, education, property status or length of residence, except
persons deprived of political rights according to law.
3. Article 35 Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of speech, of the press,
of assembly, of association, of procession and of demonstration.
4. Article 36 Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of religious belief. No
state organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not believe
in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe
in, any religion. The state protects normal religious activities. No one may make use of
religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or
5 interfere with the educational system of the state. Religious bodies and religious affairs are
not subject to any foreign domination.
5. Article 37 Freedom of the person of citizens of the People's Republic of China is inviolable.
No citizens may be arrested except with the approval or by decision of a people's
procuratorate or by decision of a people's court, and arrests must be made by a public security
organ. Unlawful detention or deprivation or restriction of citizens' freedom of the person by
other means is prohibited, and unlawful search of the person of citizens is prohibited.
6. Article 38 The residences of citizens of the People's Republic of China are inviolable.
Unlawful search of, or intrusion into, a citizen's residence is prohibited.
Unit Three Criminal Law
Warming-up Exercises.
I. F, T, T, F, T, F, F
II.criminal, damages, distinction, wrong, prosecution,
victim, against, difference, as, civil
Text A
Build up your vocabulary
the items in the following two columns.
1. E
2.G
3. D
4. F.
5.A
6. H
7. I
8. J
9. B
10. C
in the Blanks .
ble es tion 4. violation 5. committed
ution ntive es iction
Cloze
statut, accused, jurisdiction, property,
commit, criminal,
fraud, constitute,
prosecution offense, enactment,
Translation
1.根据《标准刑法典》的规定,故意的意思是:当(1)若一个要件含有行为人行为的性质或结果,他的主观目的则是从事该性质的行为或造成该结果;以及(2)若一个要件含有若干伴随情形,他则意识到该等情形的存在并且相信或希望该等
6 情形存在时,一个人的行为构成针对一重要要件的行为意图。
2.布莱克斯通把重罪仅仅界定为一种由社会共同承担抓捕罪犯责任的制度,该制度是威廉一世为保护入侵敌对国家的诺曼第人而设立,在英国一直持续到17世纪。
3.同一行为常常同时构成刑事犯罪和民事不法行为,最突出的表现是,在控告不成或作出不控告决定后,受害人或其家庭会对所指称的加害人提出民事诉讼要求损害赔偿;但我们仍然可以提出将一个行为作为刑事犯罪加以定义和对待和将其作为民事不法行为加以定义和对待的区别是什么。
4.对犯罪定义的规定的一般目的是:
(1) 禁止和阻止对个人或公共利益的不正当和没有理由的侵害或潜在的实质性的损害的行为;
(2) 置行为显示其有可能犯罪的人于公众监控之下;
(3) 保证无过错行为不被宣判刑事违法;
(4) 对公布构成犯罪的行为的性质给予合理的提示;
(5) 合理区分重罪和轻罪。
Text B
Check Your Understanding
1.T 2. T 3. T 4. T 5. T 6. F 7. F 8.T
Build up Your Vocabulary
I Give the corresponding translation of each of the following terms:
English Chinese
legal consequence
法律后果
strict liability
严格责任
mistake of fact
事实错误
minor
未成年人
crime of negligence
过失犯罪
civil damages
民事损害赔偿
motive
动机
material matter
重要事项
Guilty minds
犯意
specific intent
特定故意
II. Put the following terms into Chinese:
1. grading systems 分级制
2. first degree murder 一级谋杀
3. retributive sentence 惩罚性刑法
4. aggravated assault 严重伤害
5. peremptory challenges 绝对回避
6. presumption of innocence 无罪推定
7. case at bar 正在审理中的案件
7 8. case of first impression 未有先例的案件
9. verdict of acquittal 无罪裁决
10. verdict of guilty 有罪裁决
Translation
1.
Under Article 231 of Criminal Law of the People’s Republic of China, whoever uses on
identical commodities the trademark which is identical to the registered trademark without the
permit of the registrant shall be sentenced to up-to-three-year imprisonment or criminal
detention, or may be concurrently or exclusively be sentenced to a fine if the circumstances
are serious, and shall be sentenced to fixed-term imprisonment of more than three years but
not more than seven years and a fine concurrently if the circumstances are particularly
serious.
2. If an act in fact results in harmful consequences due to unavoidable or unforeseeable causes
rather than intent or negligence, it shall not be deemed a crime.
3. Whoever takes public or private property by force, threat or other methods shall constitute the
crime of property violation and whoever, by means of force or threat, obstructs a state
functionary from carrying out his functions according to law shall constitute the crime of
disturbing public order.
4. A criminal who is liable for civil damages and is at the same time sentenced to a fine and
whose property is not sufficient to pay the civil damages in full or sentenced to a confiscation
of property shall first undertake his liability to the victim for civil compensation
Unit Four Criminal Procedure Law
Listening
I.
sentences, conduct, abuse and unfairness, maximum and minimum, penalty, inmate behavior,
liberal and conservative, draft legislation, abandoned.
II.
(1)Substantive penal law and constitutional law.
(2)There is no one single system.
(3)Each of the 50 states, as well as the District of Columbia and the central federal government,
has its own legislature, penal laws, and criminal justice system
(4)The primary responsibility of controlling criminality and defining crime.
Text A
Building up you vocabulary.
the items in the following two columns
1-o, 2-c, 3-p, 4-n , 5- e, 6-a , 7-f , 8- b, 9-m, 10-g , 11-j, 12-i , 13-l , 14-d , 15-h , 16-k
in the Blanks with the words or expressions given below. Changing the form if necessary:
8 1. defendant
2. jurisprudence
3. grand jury, government tyranny.
4. prosecution
5. the capital punishment
6. conviction, proceeding
7. self-incrimination,
8. the nature of criminality
9. governmental searches and seizures,
10. adversarial
Cloze
civil liberty, searches and seizures, vague and broad, government conduct, unlawful, proof,
provides, violation, inadmissible, prosecution, coupled, witness, appeared
Translation
重要证人的释放或羁押
如果一方递交的正式书面陈述中显示某人的证词在刑事诉讼程序中很重要,而且如果情况表明发传票无法保证该人能出庭作证,审判人员可下令逮捕该人,并依照本章的3142款处置。如果能充分保证该证人能通过庭外作证提供证言,而且如果延时羁押并不一定能防止不公正,那么任何重要证人不得因未满足释放条件而被羁押。遵照《联邦刑事诉讼规则》,重要证人的释放可适当延期直到获得该证人的庭外作证。
TEXT B
Check Your Understanding
1. F
2. T
1. T
2. F
3. T
4. T
5. F
6. T
7. F
8. F
Build Up Your Vocabulary
9
the corresponding translation of each of the following terms:
English Chinese
Guilty verdict
有罪裁定
Criminal procedure 刑事诉讼程序
Double jeopardy
双重危险
Beyond a reasonable doubt 排除合理怀疑
Arraignment
提审,传讯
Right to remain silent 沉默权
Right to speedy trial
快速审判权
Death sentence with a reprieve/ death sentence
死刑缓期执行
with a say of execution
Voir dire
选陪审员,预先审核陪审员
Termination of action
诉讼终结
Hearing 听审,听证
Presumption of innocence
无罪推定
Guilty plea 认罪,有罪答辩
the following terms into Chinese.
dismissing an appeal驳回上诉
appeal against conviction 不服定罪的上诉
counter action 反诉
effect of appeal上诉效力
principal action/ action in chief主诉
private prosecution/oneself action自诉
appellant上诉人
counter-charge/protest抗诉
protestant抗诉人
complaint/ caption起诉书/(起诉书上的)案件说明
custody/ detention羁押/拘留
inquisitorial system纠问制度
appeal for mercy诉请宽刑
instituting prosecution提起公诉
bill of prosecution公诉书
10 dossier案卷
brief案情摘要
major case主案件
pending case待决案件
adversary system抗辩制度
defeat suit败诉案件
hot criminal被警方通缉的罪犯
commitment/commital/detention/custody关押监禁/拘留/羁押
evidentiary presumption证据推定
Translation
1. The aim of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China is: to ensure
accurate and timely ascertainment of facts about crimes, correct application of law,
punishment of criminals and protection of the innocent against being investigated for
criminal responsibility; to enhance the citizens' awareness of the need to abide by law and
to fight vigorously against criminal acts in order to safeguard the socialist legal system, to
protect the citizens' personal rights; their property rights, democratic rights and other
rights; and to guarantee smooth progress of the cause of socialist development.
2. The public security organs shall be responsible for investigation, detention, execution of
arrests and preliminary inquiry in criminal cases. The People's Procuratorates shall be
responsible for procuratorial work, authorizing approval of arrests, conducting
investigation and initiating public prosecution of cases directly accepted by the
procuratorial organs. The People's Courts shall be responsible for adjudication. Except as
otherwise provided by law, no other organs, organizations or individuals shall have the
authority to exercise such powers.
3. Defence lawyers may, with the consent of the witnesses or other units and individuals
concerned, collect information pertaining to the current case from them and they may also
apply to the People's Procuratorate or the People's Court for the collection and obtaining
of evidence, or request the People's Court to inform the witnesses to appear in court and
give testimony.
4.During a trial, the defendant may refuse to have his defendant continue to defend him and
may entrust his defence to another defender.
Unit Five Civil procedural Law
Listening
I.
1.T, 2.F, 3.T, 4. F, 5.T
II. the adversary, shaping, investigating, guiding, arise,
manifold, contest, resolution, determination, battle
11 Text A
Build up your vocabulary
I. Match the items in the following two columns.
1-c 2-e 3-a 4-g 5-h 6-b 7-d 8-f 9-i 10-j
II. Fill in the blanks
1. issue sed ent g
ion ntive 9. entitled
10. remedy, remedies
Cloze
reflective, randomly, panel, criminal, plea, trial, Sitting, duty, contempt, justice
Translation
1. 民事案件是民事法院管理的因民事侵权行为而要求得到损害赔偿金的诉讼案件或法律诉讼。
2. 如果被告声称彻底解决争议还必须有其他当事人,他可以将其他人作为第三人被告纳入该案。
3. 民法调整的是涉及财产所有权、土地所有权、订立契约和履行契约、组织企事业、雇用劳力、买卖货物、结婚离婚、继承财产等人和人之间的主要社会关系。
4. 当法院收到原告的起诉书以后,就会通知被告人已经有人对他提起法律诉讼,并指示被告人提交答辩书。
5. 当辩论程序开始时,双方律师作首次发言,并通过安排自己一方的证人作证,展示物证和相互盘问对方证人等方式,分别为自己的一方提出证据,最后作结束性发言。
Text B
Check your understanding
1.T, 2. F, 3.T, 4.F, 5. T,
6.T,
7.T,
8.F, 9. F, 10.T
Building up your vocabulary
I. Give the corresponding translation of each of the following terms.
English Chinese
summary judgment
litigation process
procedural device
jurisdictions
testimony
allegation
deposition
affidavits
The court of Appeal
即决判决
诉讼程序
程序性手段
管辖权
证词
指控
作证
宣誓书
上诉法院
12 II. Put the following terms into Chinese. Some of them are not present in the text.
affidavit宣誓书 injunction禁令
affirmative defense积极抗辩 compensatory damages补偿性损害赔偿
cross cllaim相互提出诉讼请求 declaratory judgment宣告式判决
jurisdiction管辖权, 审判权 negligence过失
punitive damages惩罚性的损害赔偿费 sanction制裁
voir dire预先审核 directed verdict直接裁决
Translation
1.The Civil Procedure Law of the People's Republic of China aims to protect the
exercise of the litigation rights of the parties and ensure the ascertaining of facts
by the people's courts, distinguish right from wrong, apply the law correctly, try
civil cases promptly, affirm civil rights and obligations, impose sanctions for civil
wrongs, protect the lawful rights and interests of the parties, educate citizens to
voluntarily abide by the law, maintain the social and economic order, and
guarantee the smooth progress of the socialist construction.
2.The people's conciliation committees shall be mass organizations to conduct
conciliation of civil disputes under the guidance of the grass- roots level people's
governments and the basic level people's courts. The people's conciliation
committee shall conduct conciliation for the parties according to the Law and on a
voluntary basis. The parties concerned shall be bound by the settlement agreement
reached through conciliation; those who refuse conciliation or those for whom
conciliation has failed or those who have backed out of the settlement agreement
may file a suit in a people's court. If a people's conciliation committee, in
conducting conciliation of civil disputes, acts against the law, rectification shall be
made by the people's court.
3.A civil lawsuit brought against a citizen shall be under the jurisdiction of the
people's court of the place where the defendant has his domicile; if the place of the
defendant's domicile is different from that of his habitual residence, the lawsuit
shall be under the jurisdiction of the people's court of the place of his habitual
residence. A civil lawsuit brought against a legal person or any other organization
shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the
defendant has his domicile. Where the domiciles or habitual residences of several
defendants in the same lawsuit are in the areas under the jurisdiction of two or
more people's courts, all of those people's courts shall have jurisdiction over the
lawsuit.
4.In applying for the withdrawal, the party shall state the reason and submit the
application at the beginning of the proceedings; the application may also be
submitted before the closing of arguments in court if the reason for the withdrawal
is known to him only after the proceedings begin. Pending a decision by the
people's court regarding the withdrawal applied for, the judicial officer concerned
shall temporarily suspend his participation in the proceedings, with the exception,
however, of cases that require the taking of emergency measures.
13
Unit Six Tort Law
1. Spot dictation.
1) Torts are civil wrongs recognized by law as grounds for a lawsuit. These wrongs result in an
injury or harm constituting the basis for a claim by the injured party. While some torts are also
crimes punishable with imprisonment, the primary aim of tort law is to provide relief for the
damages incurred and deter others from committing the same harms. The injured person may
sue for an injunction to prevent the continuation of the tortious conduct or for monetary damages.
Among the types of damages the injured party may recover are: loss of earnings capacity, pain and
suffering, and reasonable medical expenses. They include both present and future expected
losses.
2) There are numerous specific torts including trespass, assault, battery, negligence, products
liability, and intentional infliction of emotional distress. Torts fall into three general categories:
intentional torts; negligent torts; and strict liability torts. Intentional torts are those wrongs which
the defendant knew or should have known would occur through their actions or inactions.
Negligent torts occur when the defendant's actions were unreasonably unsafe. Strict liability
wrongs do not depend on the degree of carefulness by the defendant, but are established when a
particular action causes damage.
2. Why do we need tort law?
What if we had no legal system to deal with injuries like these? First, people would have less
incentive to avoid injuring other people. Sometimes injuries would occur intentionally; more often,
the injuries would be accidental, because people would have less incentive to be careful. An auto
manufacturer would have an incentive to cut back on safety measures if it knew it would have an
incentive to cut back on safety measures if it knew it would not be liable for injuries that were
caused by defective cars. Drivers might be less careful, and property owners might be less inclined
to repair their sidewalks. Conversely, businesses and individuals who did act safely would be
penalized for their good behavior because it is often more expensive to act carefully with no
corresponding reduction in liability.
Second, the victims of accidents would be left to their own resources to pay for medical expenses,
lost wages, property damage, and other consequences of injuries they suffer. For most victims the
cost would be significant; for the unlucky few, the cost would be catastrophic. Stella Liebeck’s
misadventure with hot coffee, for example, would cost her tens of thousand of dollars in
hospitalization and doctor bills.
Third, it just would not seem fair that people could freely inflict harm on other people, either
intentionally or carelessly. The careless driver would get away with acting wrongfully if he did not
have to pay for his actions, and the innocent victim would have to suffer the consequences.
14 2. Listern to the passage again and complete the chart.
Actors Acts
People would have less incentive to avoid injuring other people
Auto manufacturers
drivers
Property owners
Would have an incentive to cut back on safety measures.
might be less careful
might be less inclined to repair their sidewalks
Businesses and would be penalized for their good behavior
individuals who did act
safely
Text A
Build up your vocabulary
I. Match the items in the following two columns
1. c, 2. g, 3. a, 4. h, 5. b, 6. e, 7. i, 8. j 9. d, 10.f
II. Fill in the blanks.
ent 2. fault 3. intentional tort 4. offensive 5. battery
6. trespass 7. breached their duty 8. misconduct 9. Strict liability 10. cause
Cloze
harm, conduct, risks. actor, risk of harm, intentionally, Motive, foreseen, unreasonable,
wrongful, burden, fault
Translation
1. 一般原则
(1)侵犯他人隐私权的人对给他人的权益造成的损害承担责任。
(2)侵犯隐私权的形式有:
A 如652条b款规定的情形,不合理地入侵他人的私密住所,;或者
B 如652条c款规定的情形,使用他人的姓名或明星人身权;或者
C 如652条d款规定的情形,不合理地公开他人的隐私;或者
D 如652条e款规定的情形, 公开行为不合理地致使他人给公众留下错误印象。
2.食品出售人或分销商,若出售或分销第2、3、4条中规定的有缺陷的食品,则对该缺陷造成的人身或财产损害承担责任。根据第2条a款,食品中的致害成分,若为理性消费者不能预见该食品中会含有该成分的,则构成缺陷。
3.《侵权法重述》对“侵入”的普通法诉因做如下界定:
入侵他人财产者,无论是否因此行为给他人的合法权益造成损害,只要发生下列故意情形之一,均应承担责任:
A 进入他人土地,或使一物品或第三人进入他人土地;或者
B 在该土地上停留;或者
C 未将有义务移走的物品从该土地上移走。
4.《侵权法重述(二)》第525条规定:
对事实、意见、意图或法律进行虚假陈述,以诱使他人因此作为或不作为的人,对于该被欺骗者因合理信赖该虚假陈述而遭受的金钱损失,应当承担责任。
15 Text B
Check your understanding
1. F 2. F 3.T 4.F. 5. T 6.T 7. T 8. T 9. F 10. F
Build up your vocabulary
I. Give the corresponding translation of each of the following terms.
English Chinese
prescriptive right
因时效而取得的权利
interference with the interest of another
干预他人的权益
redress
赔偿,救济
enjoyment of land
土地享用权
concurrent remedy
共同救济
exclusive possession
独占权
a wrong
违法行为
omission
不作为
assumption of risk
personal injury
the following terms into Chinese:
public nuisance 公害
basis of liability 承担责任的根据
a tort action 侵权诉讼
cause in fact 事实原因
remote cause 远因
superseding cause 替代原因
reasonable care 合理注意
de facto tort 事实上的侵权行为
Translation
危险推定
人身损害
private nuisance 私人妨害
consequential injury 继起的伤害
cause of action 诉因
proximate cause 近因
intervening cause 介入原因
per se 本质的
feasibility 可行性
illegal omission 违法的不作为
1.When a civil act is determined null and void or is rescinded, the party who obtained the
property as a result of the act shall return it to the party who suffered a loss. The erring party
shall compensate the other party for the losses incurred as a result of the act; if both parties are
in error, they shall each bear their proper share of the responsibility.
2.One who is engaged in the businesses of manufacturing or selling products is subject to
liability to the other for the injury to property or person caused by its defective products. The
manufacturers or sellers shall have a claim for damages to the transporter or storekeeper who
is liable for the injury.
3.One who feeds or keeps an animal shall be subject to liability for the injury caused by the
animal to another, unless the injury is caused due to the fault of the victim, or a third party
where the third party shall be liable.
4. The General Principles of Civil Law of the PRC provides both fault liability and no-fault
liability. Under the doctrine of fault liability, a wrongdoer(tortfeasor) shall be found liable on
the basis of his fault. The tort which is determined under the doctrine shall satisfy the four
requirements: the wrongdoer’s fault and the illegality of his act, the certainty of injury, the
16 causation between the tortious act and the injury. Under the doctrine of no-fault liability, the
wrongdoer shall be liable if his act is what is prescribed by the law and there is injury incurred
regardless of the wrongdoer’s fault.
5. If the defect of a product causes personal injury or damage to other's property, the injured or
damaged person may claim compensation from the producer of the product or may also claim
compensation from the seller of the product. If the compensation lies to the liability of the
producer of the product but the seller of the product has made the compensation, the seller of
the product has the right to seek the compensation from the producer of the product. If it lies to
the liability of the seller of the product but the producer of the product has made the
compensation, the producer of the product has the right to seek the compensation from the
seller of the product.
Unit Seven Contract Law
Listening
I. 1.F 2. T 3. F 4. T 5.T
II. .promise consideration offer acceptance written express
oral conduct implied enforced
Text A
Build up your vocabulary
the items in the following two columns.
1-b 2-j 3-c 4-h 5-g 6-a 7-f 8-d 9-k 10-e
g the blanks
ation damages ic performance roffer tion ution
6. misrepresentation assent 8. rejection 9. minors ibility
Cloze
consideration offer meeting of the minds promise unilateral contract
performance bilateral contract oral contract counteroffers option
Translation
1. 如果商人在签名的书面函件中提出购买或出售货物的要约,且函件保证该要约将保持有效,则即使无对价,在要约规定的有效时间内,或如果未规定时间,在合理时间内,要约不可撤销。在任何情况下,此种要约不可撤销的时间都不超过3个月。而且,如果此种保证条款载于受要约人所提供的表格上,则该条款必须由要约人另加签名。
2. 如果法院在法律上发现合同或合同的任何条款在制定时显失公平,法院可以拒绝强制执行,或仅执行显失公平部分之外的其它条款,或限制显失公平条款的适用以避免显失公平的后果。
3. 受要约人用信函或电报发出的拒绝要约或反要约,在要约人收到时方可终止承诺权,但仍可对受约人的承诺权形成限制,因此受要约人在发出否则有效的拒绝要约或反要约之后发出的承诺信函或电报只能作为反要约,除非要约人在收到拒绝要约或反要约之前收
17 到该承诺。
4. 允诺人在作出允诺时应该合理预见其允诺可能导致受允诺人或第三方作为或不作为,且该允诺确实导致了该作为或不作为的,若只有通过法律强制履行其诺言方能避免不公正,则该允诺具有约束力,但救济只限于公正所需。
Text B
Checking your understanding
1. T 2. F 3. F 4. F 5. T 6. T 7.T 8.F 9. T 10. F
Build up your vocabulary
I. Give the corresponding translation of each of the following terms.
Adhesion contract – 附意合同;格式合同
sufficiency of consideration – 对价的充分性
adequacy of consideration – 对价的适当性
undue influence – 不正当影响
illusory promises – 虚假允诺
past consideration – 过去的对价
detrimental reliance – 不利益的信赖;致人损害的信赖
promisor – 允诺人
unconscionable – 显失公平的
rescission – 解除(合同);撤销(合同)
injunction – 禁止令
II. Put the following terms into Chinese
express contract 明示合同 liquidated damages 约定违约金
implied contract 默示合同unjust enrichment 不当得利
executory contract 待履行的合同 reliance damages 基于信赖利益的损害赔偿金
executed contract 已履行的合同 quantum meriut 合理金额
void contract 无效合同 substantial performance 实质履行
voidable contract 可撤销的合同material breach 重大违约;实质性违约
unenforceable contract 不可强制执行的合同nominal consideration 名义对价;象征性对价
anticipatory repudiation 预期违约 constructive condition 推定条件
Translation
1. The terms of the acceptance shall be identical to those of the offer. A purported acceptance
dispatched by the offeree which materially alters the terms of the offer constitutes a new offer.
A change in the subject matter, quantity, quality, price or remuneration, time, place and
method of performance, liabilities for breach of contract or method of dispute resolution is a
material change to the terms of the offer.
2. The parties may prescribe that effectiveness of a contract be subject to certain conditions. A
contract subject to a condition precedent becomes effective once such condition is satisfied. A
contract subject to a condition subsequent is extinguished once such condition is satisfied.
Where in order to further its own interests, a party improperly impaired the satisfaction of a
condition, the condition is deemed to have been satisfied; where a party improperly facilitated
18 the satisfaction of a condition, the condition is deemed not to have been satisfied.
3. The parties shall fully perform their respective obligations in accordance with their contract.
The parties shall abide by the principle of good faith, and perform obligations such as
notification, assistance, and confidentiality, etc. in light of the nature and purpose of the
contract and in accordance with the relevant usage.
4. Where a party breached the contract, the other party shall take the appropriate measures to
prevent further loss; where the other party sustained further loss due to its failure to take the
appropriate measures, it may not claim damages for such further loss. Any reasonable expense
incurred by the other party in preventing further loss shall be borne by the breaching party.
Unit Eight Property Law
Listening
I. Listen to the passage, and then answer the questions according to what you hear on the tape.
1. Both tangible and intangible things.
2. Copyright and financial instruments such as stocks, bonds and mutual fund shares.
2. Relationships among people with respect to valuable resources.
3. A bundle of rights.
4. A bundle of sticks.
5. Liberty to use, right to exclude, power to transfer, immunity from damage.
6. The right to exclude.
II. Spot dictation.
center trespass property invasion exclude
unreasonable nuisances things allocation qualifies
Text A
Build up your vocabulary
I. Match the items in the following two columns.
1-f 2-e 3-d 4-g 5-g 6-c 7-i 8-b 9-j 10-k
II. Fill in the blanks
simple property 3. life estate 4. Tenancy by the entirety 5. joint tenancy
6. right of survivorship 7. tenancy in common 8. Personal property 9. lateral support
10. subjacent support
Cloze
nuisance easements run with the land servitudes life estate air rights
condominium joint ownership future interest land use Zoning
Translation
1.共有就是由两人或更多的人平等享有的财产权益,该共有权可以是由单独一份遗嘱或转让产生,并且在该遗嘱或转让契约中明确表明该财产为共有;或由独一所有人转让给他自己与他人共有;或是普通共有人或共同占有人转让给自己或其中一部分共有人共有,
19 或全体共有人或其中任何共有人与其他人共有;或由夫妻作为共同财产或其他形式财产所有权人将财产转让给他们自己共有或他们自己与他人共有,或者其中一人与给他人共有,并且在转让契约中明确表明是共有,或让与或遗赠给遗嘱执行人或信托人共有。
2.任何制作、印刷或出版,或致使制造、印刷或出版任何有关出售、出租住房的通知、声明或广告的行为,且该通知、声明或广告含有对种族、肤色、宗教、性别、生理缺陷、婚姻状况、民族等的偏好、限制或歧视,或有该偏好、限制或歧视的意图,均为非法。
3.共同占有财产与普通共有财产的分割。有管辖权的法院(适格法院)在利害关系人提出衡平法上的救济请求时,可以命令共同财产所有人对共同占有的地产进行分割,并可为此目的指定一个委员会,还可以同样方式分割限嗣继承地产保有人占有的地产;分割地产的法令对所有当事人以及作为继承人而随后主张权利的所有共有人都具有约束力。
4.要求获得地产所有权或占有权的诉讼得在诉因产生之日起21年内提起,但是如果有权提起该诉讼的当事人在诉因产生时未成年、有智障或被监禁,则该当事人可在诉因产生21年期满后,在该种无能力解除后10年内提起该诉。
Text B:
Checking your understanding
1.F 2. F 3.F 4. T 5. F 6. F 7. F 8. T 9. T 10. T
Build up your vocabulary
I. Give the corresponding translation of each of the following terms.
adverse possession – 逆占有;实效占有
permanent injunction – 长期禁止令
premises – 房屋
mortgage – 抵押权人
constructive possession – 推定占有
Statute of Limitations/ Law of Limitations/ Limitation Act – 诉讼时效法
Power of attorney – 授权书;委托书
tenant – 承租人
lien – 留置权
grantee – 受让人
II. Put the following trms into Chinese.
freehold estate 自有保有地产(权)
partition 分割
eminent domain 国家征用权
condemnation 征用(补偿)
zoning 分区;分区制
takings 没收;征用
marketable title 可转让的产权
warranty of habitability 可居住性担保
accessions 添附物;添附
improvements 不动产的改进
reversion 归复(权);土地归复(权);财产归复(权)
alienability 可转让性;可流通性
20 contingent remainders 不确定的剩余地产权;期待性剩余地产权
vested remainders 确定的剩余地产权
dower 寡妇地产
curtesy 鳏夫产;丈夫应得的亡妻遗产
Translation
1. A citizen's personal property shall include his lawfully earned income, housing, savings,
articles for daily use, cultral relics, books, reference materials, trees, livestock, as well as
means of production the law permits a citizen to possess and other lawful property. A citizen's
lawful property shall be protected by law, and no organization or individual may appropriate,
encroach upon, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate it.
2. Property may be owned jointly by two or more citizens or legal persons. There shall be two
kinds of joint ownership, namely co-ownership by shares and common ownership. Each of the
co-owners by shares shall enjoy the rights and assume the obligations respecting the joint
property in proportion to his share. Each of the common owners shall enjoy the rights and
assume the obligations respecting the joint property. Each co-owner by shares shall have the
right to withdraw his own share of the joint property or transfer its ownership. However, when
he offers to sell his share, the other co-owners shall have a right of pre-emption if all other
conditions are equal.
3. If the owner of a buried or concealed object is unknown, the object shall belong to the state.
The unit that receives the object shall commend or give a material reward to the unit or
individual that turns in the object. Lost-and-found objects, flotsam and stray animals shall be
returned to their rightful owners, and any costs thus incurred shall be reimbursed by the
owners.
4. Neighboring users of real estate shall, motivated for the desire to help production, make things
convenient for people's lives, enhance unity and mutual assistance, and be fair and reasonable,
maintain proper neighborly relations over such matters as water supply, drainage, passageway,
ventilation and lighting. Anyone who causes obstruction or damage to his neighbor, shall stop
the infringement, eliminate the obstruction and compensate for the damage.
Unit Nine Corporation Law
Listening
I. Listen to the passage, and then answer the questions according to what your hear on the tape.
1. NO, there is no difference. It is different from civil law.
2. Noncommercial corporations are often formed for charitable or religious purposes and are
subject to special statutory provisions while commercial corporations are not.
3. In public corporations, shares are traded on public exchanges; but in private corporations,
shares are closely-held.
4. Only one.
5. The corporate charter does.
II. Spot dictation.
board president charter shareholders legislation
21 compensation management care obligation equity
Text A
Build up your vocabulary.
I. Match the items in the following two columns
1-k 2-j 3-b 4-a 5-g 6-i 7-h 8-f 9-d 10-c
II. Fill in the blanks
1. certificate of incorporation 2. bond es of incorporation ties
5. Preferred stock 6. dividend 7. fiduciary duty olders 9. business judgment rule
10. legal entity
Cloze
legal entity corporation shareholders publicly held corporations
Closely held corporations transfer of shares incorporated secretary of state
dissolution directors
Translation
1. 任何个人、合伙、组织或公司,无论其居住地、住所或法人设立地,均可根据本章要求
单独或共同设立公司或组建公司,依据本法103款的规定需向州国务卿提交生效的、确认的、备案并登记的公司注册证书。
2. 如果在第一届股东大会召开之前,在公司注册证书中没有指定董事,那么公司创办人就
充当董事负责处理公司业务、从事任何必要、适当的完善公司组织的事务,包括批准通过公司内部章程和选举董事,直至选出新董事。
3. 除了本法第122条所列举的权力之外,每个公司及其管理人员、董事和股东只要是为经
营、宣传或实现公司注册证书中所述的业务或购置所必需或便利,得拥有并可行使本法或任何其他法或公司注册证书所赋予的一切权力、特权,连同附带之权力。
4. 每个股东都有权在股东大会上就公司行为投票,或在未召开股东大会时以书面形式对公
司行为表示赞同或反对,也可以授权委托书的形式授权他人代为行使权利,但是以授权委托书方式行使权利的不得超过授权委托书订立日起三年,否则不得行使权利,除非授权委托书规定更长期限。
5. 当公司的管理人员、董事或股东依据本章的规定对公司的债务负有赔偿责任时,债务受益方可以对他们中任何人提出法律上或衡平法上的诉讼,在起诉书中原告应向公司提出诉求,以及希望对被告个人提出指控的理由。
Text B
Check your understanding
1.F 2. T 3.F 4. T 5. T 6. F 7. T 8. F 9. F 10. T
Build up your vocabulary.
I. Give the corresponding translation of each of he following terms.
alter ego – 第二个我
legal entity – 法律实体
affiliated corporation – 附属公司;关联公司;联营公司
22 corporate veil – 公司面纱
stock ledger book – 股票分类账簿;股票分户账簿
corporate minute book – 公司股东大会议事记录
corporate records – 公司记录;公司档案
corporate bylaws – 公司内部章程
stock certificate – 股权证书;股票
bank account(s) – 银行往来帐户
II. Put the following terms into Chinese.
partnership 合伙
limited liability company 有限责任公司
agency 代理
principal (代理关系中的)委托人,被代理人;本金;资本;票面价值
promoter 发起人;创办人
subscription 认购
indenture 多方契据
par value 面值;票面价值
preemptive right 优先认购权;优先认购股
subsidiary corporation 子公司
individual proprietorship 个人独资企业
assets and liabilities 资产与负债
ultra vires 越权;越权原则
issuance of shares 股票发行
merger 兼并
public offering 公开发行;公开发售
Translation
1. All limited liability companies and companies limited by shares are enterprise legal persons.
In the case of a limited liability company, a shareholder is liable to the company to the extent
of the amount of the shareholder's capital contribution. A limited liability company is liable
for the debts of the company with all its assets. In the case of a company limited
by shares, its entire capital is divided into shares of equal value and shareholders shall be
liable to the company to the extent of the shares held by them. A company limited by shares
is liable for the debts of the company with all its assets.
2. In establishing a company, the company's articles of association shall be prepared in
accordance with this Law. The articles of association are binding on the
company, the shareholders, directors, supervisors and managers. A company's business
scope is specified in its articles of association and registered in accordance
with the law. For items in a company’s business scope which are restricted by law or
administrative regulations, approval shall be obtained in accordance with the law. A company
shall conduct business activities within its registered business scope. A company may change
its business scope by amendments to its articles of association in accordance with procedures
provided by law and after changing its registration with the company registration authority.
3. Shareholders may appoint proxies to attend shareholders’ general meetings. A proxy shall
23 present to the company a power of attorney from the shareholder and shall exercise his voting
rights within the scope of his authorization.
4. If any resolution adopted by a shareholders' general meeting or the board of
directors violates any law or administrative regulation or infringes the lawful rights
and interests of shareholders, shareholders have the right to initiate proceedings in the
people's court to require that such acts of violation or infringement be stopped.
5. If a director or manager in violation of this Law operates for himself or on behalf of another a
business in the same line of business as the company in which he holds a position,
in addition to turning over all income obtained, he shall be subject to sanctions by the
company.
Unit Ten Evidence Law
Listening
Dialogue One
Cross-examiner: During your direct testimony you said that the Ford had the green light when it
entered the intersection, didn’t you?
Witness: Yes.
Cross-examiner: Two days after the accident you signed a statement under oath that the Chevrolet
had the green light, didn’t you?
Witness: I was confused.
Cross-examiner: Move to strike, your honor, as non-responsive, and will your honor instruct the
witness to answer the questions that are asked?
Judge: The response is stricken; jurors, you are to disregard the witness’ previous
answer; and, witness, you should listen to the question and answer only what is
asked. If there are explanations required, you may be asked about them on
redirect examination.
Dialogue Two
Requesting that counsel give a specific ground.
Proponent: Dr. Green, when did you first see the patient?
Opponent: Objection.
Judge: Sustained.
Proponent: Your honor, may I request that counsel state a specific ground for objection, so
that I can ask the question in a proper form?
Judge: What is the basis for the objection?
Opponent: No foundation.
Proponent: Your honor, that is still a general objection. Counsel should specify what type of
foundational objection is being made.
Opponent: No foundation has been laid for the witness’s use of the notes to refresh memory
or as past recollection recorded.
Asking the trial judge for help.
Proponent: Mr. Green, would you indicate on the diagram where you were standing at the
24 Opponent:
Judge:
Proponent:
Judge:
Proponent:
time of the collision?
Objection, no foundation.
Sustained.
Your Honor, may I approach the bench?
Yes.
Your Honor, I am having problems here. I think that the witness’s testimony
would be admissible if I could put the questions in the proper form. Could you
give me some guidance about how to proceed?
Text A
Build up your vocabulary.
I. Match the items in the following two columns.
1. b 2. g 3. f 4. j 5. a 6. l 7. d 8. h 9. i 10. k 11.c 12.e
II. Fill in the Blanks with the words or expression given below. Changing the form if necessary:
1. credibility
2. establish
3. testify
4. adverse party
5. subpoena
6. demeanor
7. physical exhibits
8. identify
9. veracity
10. cross-examine
Cloze:
substantive, factfinder, determination, establish, prescribed, trial judge, submitted, party,
sufficient, grant, producing
Translation
1. 当对一方当事人或为某一目的具有可采信性但对另一方当事人或为另一目的不具有可采信性的证据被接受时,经请求,法庭应将该证据限制在适当的范围,并因此向陪审团作出指示。
2. 一切相关证据都具有可采信性,《美国宪法》、《国会法案》或联邦最高法院,依法授权作出的这些规定或其他规定中另行规定的除外。不相关的证据不具有可采信性。
3. 《美国法典》第18编第3500条刑事诉讼中另有规定的除外,若证人为作证之目的借助文字材料进行回忆,在(1)作证过程中,或者(2)若法庭自行决定为公平利益有必要,则在作证前,对方当事人有权要求庭审时出示并审查该书面材料,据此质证该证人,并将与该证人证言相关的部分作为证据。若该文字材料被认为包含与证明的事项不相关的事实,法庭则应对该文字材料进行秘密审查,删去一切不相关的部分,并命令将剩余部分送达原当事人。经反对仍被保留下来的部分都应该受保护,并且,可供上诉使用。若文字材料未按本规定提交法庭或送达,法庭应依照公平原则作出裁决,但是,下列情形除外,即:在控方提出反对的刑事案件,法庭应裁决不予采信该证言,或者若法庭自行
25 裁量确定不予采信是公平的,并宣布审判无效。
4. 在科技或其他专业知识可以帮助事实审理者理解证据或决定争议的事实的情况下,掌握知识、技能、经验、或接受过训练或教育的合格专家证人,可以以意见书或其他形式向法庭作证,如果:(1)该证言基于充分的事实或数据,(2)该证言是通过适用可靠的原则或方法得出的结论,并且(3)证人可靠地适用这些原则和方法于案件的事实。
5. 文字材料、录音带或照片因体积大不方便在法庭进行验证时,其内容可以以图表、总结或计算的形式出示。应准备好其原件或复制品,供另一方当事人在合理的时间和地点进行审查或复制、或者进行审查和复制。法庭可以命令在法庭上出示它们。
Text B
Check your understanding
1.f 2. t 3. t 4. f 5. t 6.t 7.t 8.f 9. t 10.f 11.f
Build Up Your Vocabulary
the corresponding translation of each of the following terms:
English Chinese
conclusive evidence
确凿证据/结论性证据
relevance
相关性
probative value
证据力
hearsay
传闻证据
admissibility of evidence
证据的可接受性
negligence evidence
过失证据
immaterial evidence
非实质性证据
testimony
证言
the absence of proof
缺乏证据
reliable evidence
可靠证据
exclusion of evidence
证据的排除
invalidate
使无效
II. Put the following terms into Chinese:
the opposing lawyer 抗辩律师 leading questions 诱导证人回答的讯问
direct-examination 直接询问 judicial notice审判认知
cross-examination 交叉询问 identification 鉴定
the fact-finder 事实审查者 character evidence 品格证据
presentation of evidence 出示证据 authentication 认证,鉴定
circumstantial evidence 间接证据 direct evidence 直接证据
tangible evidence 实物证据 real evidence 实物证据
demonstrative evidence 确证 exculpatory evidence 开脱罪责的证据
preponderance of the evidence 占有优势的证据 proffered evidence 提供的证据,出示的证据
presumptive evidence 推定证据 prima facie evidence 表面证据/初步证据
Translation
26 1. Pursuant to section 2 of article 64 of the Civil Procedural Law of the PRC, the people's court
shall investigate and collect evidence
(1) which litigants and their representatives cannot collect because of objective reasons,
(2) which the people's court deems necessary for the hearing.
(3) which conflits with the evidence produced by the other and is therefore inadmissible, or
(4) which the people's court deems necessary to collect itself.
2. Evidence falls into the following categories : documentary evidence; material evidence;
video and audio material; testimony of witnesses; statement by litigants; conclusion of expert
corroborations; records of inspection.
3. Litigants shall produce evidence for their assertions. The people's court shall investigate and
collect evidence which litigants and their representatives cannot collect because of objective
reasons, or evidence which the people's court deems necessary for the hearing. The people's
court shall, in accordance with the legal procedure, examine and verify the evidence fully and
objectively.
4. Evidence can not be admitted as a basis for deciding a case before it is produced, checked,
and examined at the hearing. The testimony of a witness who appears in court can be
admitted only after the witness is examined and cross-examined by the public prosecutor, the
victim, the defendant and the defense counsel. The testimony of a witness who does not
appear in court shall be heard and verified before being admitted. If a court discovers through
investigation that a witness has intentionally given false testimony or concealed criminal
evidence, it shall handle the matter in accordance with law.
Unit Eleven Intellectual Property Law
Listening
I. The laws of the United States relating to patents, trademarks, and copyrights
protect the various kinds of intellectual property. Sometimes more than one form of
protection applies to a single type of property; however, one form of protection is
usually more suitable than another.
Patents, for example, are granted on manufactured articles, machines, compositions
of matter, and industrial processes. Copyrights generally apply to literary and artistic
works of authors and artists, while trademark owners have the exclusive right to use
a specific mark, word, or symbol to identify their products and services.
We have prepared this overview to summarize the various forms of intellectual
property protection available in the United States. It is not intended as a
comprehensive review of the law, but as a reference tool to help you understand the
types of intellectual property protection available and to aid you in differentiating
among them.
27 II. As with all business-related activities, economics plays a large role in
determining whether to protect intellectual property. Companies must weigh the
potential value of an intellectual property right against both the probability of
realizing that value and the costs of securing, enforcing, and maintaining that right.
There are no hard and fast rules that determine the potential value of a given
intellectual property right. What is valuable to one individual or company may be
worthless to another. There are certain obvious factors that contribute to the potential
value of the intellectual property, including the potential value of exclusive or other
rights, assignments, or licenses, cross-licenses, enforcement against infringers, and as
collateral for securing financing.
Text A
Build up your vocabulary
I. Match the items in the following two columns
1.b 2.g 3.j 4.c 5.i 6.d 7.h 8.e 9.a 10. F
II. Fill in the blanks.
1. public domain 2. Issuance able precaution lies ropriation
6. review 7. patented 8. patent examiner 9. term 10. filing
Cloze
expiration, patents, monopoly, issuance, invention, filed, article, prior, term,, patented
Translation
1. 商业秘密是指获得现实或潜在独立经济价值的信息,它不被那些能够通过该信息的披露或使用获得经济价值的人所普遍知道,也不能通过正当手段获得。它包括配方、图案、汇编、程序、设计、方法、技术、工艺的信息。
2. 实际或潜在的商业秘密侵占是可以禁止的。当商业秘密不再存在时,可以通过向法院申请,终止禁令,但是,允许在合理期限内禁令继续有效,以防止否则有人通过侵占获得商业优势。
3. 目前的专利期限是20年,自提出专利申请之日起。过去是自专利局核准专利之日起17年。在如遇到干扰或上诉反对等特定情形下,专利期可延长最多五年。
4. 任何人,若销售专利机器、产品、专利产品的化合或构成产品的零件、或为使用专利技术所需的材料或设备,构成发明的主要部分,且知道是为特别制造该发明或为侵犯专利权使用特别进行改造,无适合实质性非侵权使用的主要零件或商品的,应当承担共同侵权责任。
5. 一项发明,虽然并不与本编第102条所规定的被披露或描述的情形完全一致,但若申请专利的客体与在先技术之间的差异甚为微小,以致于在发明完成时该整个客体对于本专业的一般技艺人员本可以是显而易见的,则不能取得专利。可专利性不应该因发明方式而被否定。
28 Text B
Check your understanding
1. F 2.T 3.F 4.F 5.T 6.T 7.F 8.T 9.T 10 .T
Build Up Your Vocabulary
I. Give the corresponding translation of each of the following terms:
English
fixation
originality
derivative right
reproduction right
choreographic works
compulsory license
suggestive mark
federal registration
secondary meaning
generic mark
Chinese
固定
原创性
演绎权/衍生权
复制权
舞蹈作品
强制许可
指示性/暗示性标志
联邦注册
第二含义
通用标志
the following terms into Chinese:
Priority 优先权
Plagiarism:剽窃
moral right:精神权利
phonogram:录音制品
period of licensing:许可期限
exclusive right:专有权
know-how:专有技术
lapse of license:许可终止
duplicate:复制,复制品
renewal of registration:续展注册
anonymous works:匿名作品
adaptation:改编,改写本
patent royalty:专利使用费
remuneration:报酬,补偿
misuse of copyright:滥用版权
inventive concept:发明构思
Translation
1.
Any citizen or legal person whose copyright, patent right, exclusive right to use of
trademarks, right of discovery, right of invention or right for scientific and technological
research achievements is infringed upon by such means as plagiarism, alteration or imitation,
he shall have a claim for an injunction, elimination of ill effects, or damages.
29 2.
Copyright shall include the following personal rights and property rights: right of publication,
right of authorship, right of alternation, right to integrity of the work, right of reproduction,
right of distribution, right of lease, right of display, right of performance, right of show, right
of broadcast, right of information network dissemination, right of production, right of
adaptation, right of translation, right of compilation, and other rights that shall be enjoyed by
copyright owners.
3.
The words, devices or the combination of the said elements contained in a trademark shall be
distinctive and easy to be identified. Goods shall bear the words of “Registered Trademark” or
a sign thereof in case the mark is registered.
4.
Where a trademark the registration of which has been applied for is not in conformity with the
relevant provisions of this Law, or it is identical with or similar to the trademark of another
party that has, in respect of the same or similar goods, been registered or, after examination,
preliminarily approved, the Trademark Office shall refuse the application and shall not
publish the said trademark.
5.
Applications may be filed for registration of geographic mark provided for in Article 16 of the
Trademark Law as certification marks or collective marks in accordance with the provisions
of the Trademark Law and these Regulations. Where a geographic mark is registered as a
certification mark, the natural person, legal person or other organization whose goods has met
the requirement imposed on the geographic mark may request for using the certification mark,
and the organization having control on the certification mark shall give its permission. Where
a geographic mark is registered as a collective mark, the natural person, legal person or other
organization whose goods has met the requirement imposed on the geographic mark may
request for membership of the body, association or other organization having the geographic
mark as its collective mark. The body, association or other organization shall accept him or it
as its member according to the articles of constitution thereof. Any person who does not ask
to join the body, association or other organization having the geographic mark as its collective
mark may also properly use the geographic mark, and the body, association or other
organization does not have the right to prohibit the use.
6.
Where a registered trademark contains the generic name, device or model of the goods , or
directly indicates the quality, main raw material, function, use, weight, quantity and other
features of the goods, or contains a place name, the holder of the exclusive right to use the
registered trademark has no right to prohibit others from proper use of it.
Unit Twelve The Antitrust Law
Listening
I. Spot diction.
There are at least four views of economic markets which provide some context to the "relevant
market" and subsequent monopolization determinations: free market, which holds that (a) market
forces produce the best allocation of resources, and (b) the non-anecdotal evidence indicates no
correlation between concentration and profits; centrist, which is somewhat similar to the "free
30 market" view that size and distribution don't necessarily signify the intensity of competition, but
does believe that collusion is more likely in concentrated markets; moderate structuralist, which
emphasizes that the greater the number of competitors in a market the more likely there will be
downward pressure on prices; and strict structuralist, which holds that competition is directly and
inversely related to concentration levels The "bottom-line" goal of U.S. antitrust policy should be
"to encourage producers to make and sell better products at lower prices and pass those savings on
to consumers.
II. Listen to the passage and answer the following questions according to what you hear on the
tape.
1. What does antitrust doctrine hold?
It hold that viable competition will best protect consumers; it is only concerned with the
viability of individual competitors insofar as their fates affect marketplace competitiveness.
2. What statute(s) contain the provisions on the general prohibitions against monopolization?
The Sherman Act and The Clayton Act
3. What statute(s) contain the provisions regarding the unlawfulness of unfair acts in commerce?
The Federal Trade Commission Act
4. What are the two things required for the application of the general prohibitions against
monopolization under the Sherman Act?
1) An inquiry into whether an entity is in fact a monopolist; and
2) whether that monopolist has unlawfully monopolized the market(s) within which it
operates.
5. Where can you find the illustration of the monopoly/monopolization thinking in the Antitrust
Division of DOJ and FTC?
1) statements on merger enforcement made by current antitrust enforcement
officials;
2) the 1992 Horizontal Merger Guidelines; and
3) some observations on the Government actions against the Microsoft and Intel
Corporations.
4)
Text A
Build Up Your Vocabulary
the items in the following two columns.
1 – i 2 – g 3—f 4—h 5—a 6—d 7—e 8—j 9—c 10—b
II. Fill in the Blanks
1. discriminating, 2. monopoly, 3. concentration, 4. rule of reason 5. compliance,
6. immunity, 7. competitive, 8. exclude 9. restraint 10. price fixing
31 Cloze
Competitor, reasonable, Rule, attempted, against, unfair, inquiry, unlawfully, thinking, indicative,
conditions
Translation
1. 任何人如果签署被认定为非法的契约或者从事被认定为非法的任何联合或共谋,均被视为犯有重罪,一经定罪,如果是公司,法庭将处以其不超过一千万美元的罚款,如果是任何其他人,法庭将进行裁量,处以其不超过35万美元的罚款,或不超过三年的监禁,或者并处上述罚刑。
2. 任何契约、托拉斯或其它形式的联合、或共谋,如果对美国的任何区域或哥伦比亚区的贸易或商业造成限制、或对任何该区域同另一区域、任何该区域或该等区域同任何州或哥伦比亚区之间的、或同外国的、或哥伦比亚区同任何州或外国的贸易或商业造成限制,均被认定为不合法。
3. 任何依照契约、或通过任何联合或根据本编第1条提及的任何共谋(并是其主体)拥有的并且是在从一个州运输到另一个州或运输到外国的过程中的任何财产,均应被没收,归美国所有,并且可以比照法律规定的对非法进口到美国的财产进行没收、扣押和征收的程序对其予以扣押和征收。
4. 本编第1至第7条不适用于同外国的(除进出口贸易外)的贸易或商业行为,但不包括以下情形:
(1) 该行为对下类各项产生直接的、实质性的和可合理预见的影响;
A. 非对外贸易或商业或对外进口贸易或商业;或者
B. 对外出口商业或贸易;以及
(2)该影响会引起除本条以外的本编第1至第7条规定项下的索赔。
Text B
Check Your Understanding
1. F 2. T. 3. T. 4. T. 5. T. 6. F. 7. F. 8. T. 9. T. 10. T
Build Up Your Vocabulary
1. Give the corresponding translation of each of the following terms:
English
Commercial agreement
statutory limitation
exclusive sales agreement
exceptional circumstances
Chinese
商业和约
法定时效
独家销售协议
特殊情形
32 seller’s good faith
price discrimination
concerted action
exclusive dealing agreement
substantive injury
boycott
卖方的诚信
价格歧视
协同行动
独家交易协议
实质损害
联合抵制
II. Put the following terms into Chinese:
1. acquisition 收购
2. unfair trade practices 不正当贸易行为
3. price cartel 价格垄断
4. deleterious effect 不利影响
5. transaction 交易
6. competitive commodities 竞争商品
7. best allocation of resources 资源最佳分配
8. potential competitive threat 潜在的竞争威胁
9. exclusionary agreement 排斥协议
10. pattern of conduct 行为模式
Translation
1.Under Provisional Rules on Prevention of Monopoly Conducts, the operators shall not carry out
the following price monopoly in the form of conspiracy such as agreement, resolutions or
coordination, etc:
(1) determine, maintain or change prices unanimously;
(2) control prices by setting limitation on production or supply;
(3) control prices in the activities of bidding or auction;
(4) other acts of controlling prices.
2.Where a specific price for a market-adjusted commodity or service is set above the level of the
average social cost or the general price (general price difference rate, general profit rate) set for
the commodity of the same category and grade and applied in the same region and at the same
time, and if an illegal profit is resulted out of a price exceeding the reasonable range, an action of
making exorbitant profits shall be deemed to have committed.
3.An operator shall not, by virtue of its market dominating position and for the purpose of
exclusion and causing damage to its competitors, sell commodity at the price lower than the
commodity’s cost or make the actual selling price of the commodity lower than the cost of the
commodity by taking the measures of disguised price decrease such as commission on sales,
subsidy or giving as gifts.
33 4.An operator shall not, by virtue of its market dominating position, set limit on the resale price
for the distributor while supplying the commodity, nor shall he carry out the price discrimination
in dealing with the buyers of the same terms and conditions while supplying the same commodity
or service.
34
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xiaochengxu/1687774780a42983.html
评论列表(0条)