2024年6月2日发(作者:)
英文摘要怎么翻译
英文摘要怎么翻译
论文摘要翻译要点——专有名词
一、翻译专有名词的常见Bug
1,之所以很多人使用百度、谷歌或者有道翻译以后常常出现各种错误,有一部分的
原因就在于这些软件对于句子构造的理解过于简单,没有全文意识,这是翻译的一大禁
忌,容易造成文章前后矛盾。
更别说一些软件连基本句子都会出现语法错误,整个句子只是简单的短语堆砌这样的
错误。
2,对于专有名词,几乎所有的软件都是使用单词或者短语的堆砌(就目前而言尚未发
现例外),所以个人并不建议大家在搜索专有名词时使用有道或者谷歌。
3,还有一种情况是根据文章内容的特殊性产生的,由于我们的论文大多涉及
BF,XF,JW等特殊性极强的领域,这些领域里面的部门名称、仪器装备、制度理念都具有
特殊性,必须与官方保持一致。
二、翻译专有名词的要点
1,通过以往的论文研读,看看他们在翻译到这个词的时候用的是什么。
不过切记不能偏听一家之言,必须多看几篇,尤其是核心期刊上的英文摘要,比较可
靠一些。
2,通过官方的网站的搜索,看看官方对这个词是怎么定义的。
尤其是这些部门在对外交流中所使用的表达。
这些方法必须要大量阅读和搜索,如果你没有时间,就来找我们翻译吧~(对的,最后
这句是广告)
论文摘要翻译——语法
英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。
1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建
议或讨 论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。
2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、
医疗 等过程)。
用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只 是
当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1717313648a2736828.html
评论列表(0条)