2024年4月23日发(作者:)
[请问怎么称呼英文]英文中的称呼问题
篇一 : 英文中的称呼问题
英文中的称呼问题
英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我
们研究一下,以免在交往接触中使用不当。
对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先
生们”。对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独
用 mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。对
于已知其姓氏的男子,可在他的姓前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不
要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。Mr.为Mister的略语,也读
为/’misto/。用 在姓前时,不要全部拼写出来。比如说Gregory Wood
和Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,
在比较熟识后,可互称对方的名,即Gregory和Milo.
按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇
女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。比如说Jane
Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown便
成为她“未嫁时的名字”,而很少使用。她在未嫁时被称为Miss Brown,
嫁后便被称为
Mrs.Wood。 Mrs.读为/’misiz/,由来于mistress,但后者
现有别的意思.不再当“夫人,太太”讲了。Mrs.从不脱离姓名单独
使用;问别人的夫人 好,说How is the miss is?是故作诙谐、不登大
雅的。对于熟悉的人. Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。
Jane和Greg在一起可称为the Woods,意为”伍德两口子”。由于妇女
结婚后有改随夫姓的问题,故当一个女子说:“I would rather not
change my name now.”她的意思是还不想结婚。一般情况下,夫妻
互相以名字相称;互称darling、dear、dearie的也不少.还有夫称妻
为honey或 sweet heart的。在对第三者谈自己的丈夫或妻子时.视
和第三者熟悉的程度,可以说Mr.Wood、、My husband或Greg;前
两种说法比较正式,用于较不熟悉的人。我们的“孩子他妈”、“小康
他爸爸”这类说法在英语中是没有的,但某些地区 老年夫妻“跟着孩
子称呼”.互相中叫Mom、Pop。此外.在某些阶层中称自己丈夫为
my old man,称自己妻子为my old woman,也是有的。如果妻子对丈
夫忽然严肃地叫Mr.Wood,或甚至说My dear Mr.Wood,这就说
明她生气了,或者她要认真地谈清什么问题.气氛就比较紧张了。
父母常以爱称来叫自己的孩子,亲友互相称呼其孩子时也一
样.这有如我国孩子的小名,但这种爱称是有规律的。如
John—Johnny— Jack, William—Will—Bill,Robert—Bob,
Ronald—Ron,
Reginald——Reggie——Reg,Simon ——Sim,Samuel——Sam,
Margaret——Mag,Patricia——Pat,Judith——Judy,
Elizabeth—— Lizzy—Liz等等。美国前总统John Kennedy习称Jack,
总统James Carter自己署名Jimmy Carter,均属此。我国称别人的孩
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1713830177a2327158.html
评论列表(0条)