2024年4月22日发(作者:)
allowance 多指
subsidy
pension长期的补助,是指政府定期(长期)给退休人员的的有
fund pool(资
金池)的退休金、养老金之类/widow单亲妈妈的补贴(单亲爸爸
拿不到)/残障人士的定期补贴,只要符合规定,可以一直领取,如
age pension 养老金,disability pension 残疾人津贴(伤残补贴),
carer payment 照顾者津贴(照顾残疾人亲属者可领)。也可以用于
军人退伍,指退伍费之类的。总的来看,要满足两个要求:①定期支
付②拿钱的人不工作了。有时也会以state p ension的搭配出现。从
整个英语历史的角度来看,pension这个词还可以指代政府部门发放
给艺术行业以及学术研究行业的特殊补贴。
pension作为动词时,固定搭配off,
pension someone off的意思就是辞退某人并且给他持续发放退
休金(because of age or ill health)
pension something off弃置discard一件旧物。
allowance津贴,应得的(短期)
本意应该是“根据法律法规一件事物所允许的最大携带量”,比
如登机时候你所能带的行李数量,就叫baggage allowance。
准备金,可抵扣的部分金额,或者为了某个特定的事情而定期给
的钱。比如capital allowance就是指企业可以用于税收减免的资产减
损,travel allowance 就是公司定期给员工的交通补助。也是要满足
两个要求:①定期支付②为了某个特定的东西/事物。
可指代各种补贴,比如夏天的高温补贴,冬天的御寒补贴,而且
不局限政府津贴。在美式英语里面还可以指代父母给小孩的零花钱。
Allowance作为动词时,意思就是给某人发放津贴。
allowance还有个短语叫make allowance(s) for something,意
思是在做计划的时候把某件事物考虑进去,也可以理解为把计划做松
动一点,以备不时之需。allowances 和 benefits 是短期的补助,提供
给暂时找不到工作的人(如生病或受伤了),以及那些暂时有经济困
难的人。
benefit泛指福利,范围比较大。
最常用的意思就是从某件事物中获得收益,作为津贴的含义时,
特指由政府或者保险机构向受益人或家庭发放的津贴。
靠补贴过活的家庭就是families on benefit。
benefit还有慈善音乐会或者慈善比赛的意思。
政府给那些需要经济帮助的人的钱,可以是出于各种原因需要经
济帮助,如失业、疾病等。主要用于英国。总结来看:①只能指政府
给的,公司给的不算②给经济有困难的人③主要用于英式英语(当然
也就包括澳大利亚了)
welfare:benefit 在美国的对应词
subsidy:政府或某个公立机构给某个行业/某个公司的补助,目
的是为了使该
行业/公司的产品价格保持低廉,以提高竞争力,如农业补贴。包
括政府给公益机构,慈善机构,艺术团体的补贴在内。总结来看,要
满足以下几个要求①来自政府或者公立机构②给某个行业或者某个公
司的。
assistance:泛指各种类型的帮助,多指来自官方的,形式多样。
可以是钱/资
源/信息等。除上述补贴外,rent assistance租房补贴是给那些收
入低,没有领到政府分房的人。
aid:多指一个国家对别的国家的援助,形式上以钱/食物/医疗药
品/武器等为主。
bonus:正常工资/收入之外,因为表现良好而给予的额外奖励
(奖金,红利)。
可以来自公司给员工,政府给特定人士(如军人)或企业/行业的。
总结来看:是在正常收入之外因表现特别好而给与的奖励
subsidy政府救济
这个词特指政府或者公共机构向某企业或某行业提供的特殊津贴,
以保证他们生产的商品或者服务能够以较低的价格向公众开放。也可
以指代君主立宪制国家向君主发放的补贴。
allowance相当于折扣补贴,而subsidy是实钱补贴
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1713751586a2311354.html
评论列表(0条)