英语短文带翻译:下一班幸福,几点开?

英语短文带翻译:下一班幸福,几点开?


2024年3月30日发(作者:)

英语短文带翻译:下一班幸福,几点开?

Life is full of confusing and disordering particular time in a particular location,

Do the arranged thing of ten million time in the brain, Step by step , the life is

hard to avoid delicacy and stiffness No enthusiasm forever, No unexpected

happening of surprising and pleasing So, only silently ask myself in mind " Next

happiness, when will come?"

人生的纷纷扰扰,杂杂乱乱, 在一个特定的时间,特定的地点, 做脑海中安排了千

万遍的事, 一步一骤,人生难免精致,却也死板, 永远没有激情,没有意料之外的惊喜。

于是,也只有在心里默默地问: 下一班幸福,几点开?

When our family relationship, friendship, love and personal relationship

became four cups different thick and Subtle tea, At push a cup to change, always

have absentminded hesitation: Which on earth cup that is supposed to be first

degusted in the best taste time ,which final cup ? Then the different person

always have a different choice. Big customs under of the small customs is always

not allowed, stick to a final twist, always wish to obtain an additional happiness.

当我们的亲情、友情、爱情和私情变成了四杯浓淡不一的茶, 在推杯换盏间,总有

恍惚的迟疑: 究竟哪一杯该在味道的时候先品,哪一杯该排到最后呢? 然后不同的人总

有不同的选择。 大世俗下的小世俗总是不被允许, 坚持到最后,总会获得一份额外的幸

福。

Dark light, just light each other. The responsibility that you and my shoulders

take together, the such as one dust covers up. Afraid only afraid the light is

suddenly put out in the endless dark night and Countless loneliness.

暗黄的灯光,仅仅也只能照射过彼此。 你、我肩上共同担当的责任,犹如一片灰尘

遮掩。 怕只怕灯丝的突然熄灭在这无尽的黑夜.数不尽的孤单。

Always insisting. Use iron scoop is too cold; Use porcelain scoop is too weak;

A wood scoop, engraved veins safely, engraved sky's wasteland and glebe's old.

Just as happiness born in the years, not insolent, the every act and move blooms

quietly.

一直坚持着。用铁勺太冰冷;用瓷勺又太脆弱; 一只只木勺,刻出了纹理安然,刻

出了天荒地老。 一如岁月中隐忍着的幸福,不张狂,举手投足间悄然绽放。

Hope is always more expect, engrave a bone is a fat lot looked Clear can

touch, just don t know where end is. Can not find to come to the road of hour,

just because of eying foot too very carefully.

希望总是多过盼望,刻骨而又络络可见, 清晰可触,仅仅不知道终结在哪儿。 找不

到来时的路,仅仅因为太小心翼翼的注视脚下。

Then the wandering soul wild crane stands still the memory river Listen to

whistle play tightly ring slowly, Water rises a ship to go medium long things of

the past. Wait for a ship's person Wait for one and other, But hesitate always

should ascend which ship Missed Had to consign the hope to next time, Finally

what to wait for until has no boats and ships to come and go, Sunset west .

再孤魂野鹤的伫立记忆河头, 听着哨子的紧奏慢响, 水涨船行中的悠悠往事。 等船

的人儿, 等了一班又一班, 却始终犹豫着该登哪一只。 错过的, 只好把希望寄托到了

下一回, 终究等到的是没有船只的过往, 日落西头 。

Six words really talk to solve each round to return to bitterness. Heart of lotus

opens, body side of genial breezes walks. Constantly, only one pond water. Ripple

but have no language, guarded happiness of this pond. This is from cradle to the

grave one a life time.

六字真言解每一个轮回苦。 心头荷花开,身畔暖风走。 不变的,只有那一池水。 荡

漾而无语,守住了这个池的幸福。 这就是一生一世。

Happiness is so much simple, on your center of palm, a match a hand can

grasp; Happiness is also very difficult, before your heel, A thousand mountains

and rivers but blunder away because of Doing not turn a head.

幸福好简单,就在你手心上,一合手就能握住; 幸福又好难,就在你脚跟前, 千山

万水却因没有转头而错失。

Never do believe that the next will be better. Blunder away, never repair


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1711780398a1953340.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信