关于中国文化的英语介绍

关于中国文化的英语介绍


2024年3月14日发(作者:)

Chinese Dragon

Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The

ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals

including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other

natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with

the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon

signifies innovation and cohesion.

对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。 中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等

动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合

过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。

Dumplings

Dumplings are one of the Chinese people’s favorite traditional dishes.

According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the

medical saint---Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making

dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the

dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough

skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are

worth eating hundreds of times. There’s an old saying that claims, “Nothing

could be more delicious than dumplings”. During the Spring Festival and other

holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the

auspicious custom of eating dumplings. To Chinese people who show high

,欢迎共阅

reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is

replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering

in the new year.

饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。 相传为古代医圣张仲景发明。饺子的制作是包

括: 1) 擀皮、2) 备馅、3) 包馅水煮三个步骤。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形

状独特,百食不厌。民间有“好吃不过饺子”的俗语。中国人接亲待客、逢年过节都有包

饺子吃的习俗,寓意吉利。对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢度除夕、

辞旧迎新必不可少的内容。

Acupuncture

Acupuncture is an important part of traditional Chinese medicine (TCM). In

accordance with the “main and collateral channels” theory in TCM, the purpose

of acupuncture is to dredge the channel and regulate qi and blood, so as to keep

the body’s yin and yang balanced and achieve reconciliation between the internal

organs. It features in traditional Chinese medicine that “internal diseases are to

be treated with external therapy”. The main therapy of acupuncture involves

using needles to pierce certain acupoints of the patient’s body, or adopting

moxibustion to stimulate the patient’s acupoints so as to stimulate the channels

and relieve pain. With its unique advantages, acupuncture has been handed down

generation after generation and has now spread all over the world. Nowadays,

acupuncture, along with Chinese food, kung fu (otherwise known as Chinese

martial arts), and traditional Chinese medicine, has been internationally hailed as

one of the “four new national treasures.”

,欢迎共阅


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710387378a1748294.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信