紫色在中西方文化中的差异

紫色在中西方文化中的差异


2024年4月25日发(作者:realme gt)

紫色在中西方文化中的差异

--高二五班张柳林

中方

在中国传统文化里,紫并非正色,乃为红色加蓝色组合而成。有

关紫色的最早运用。当首见于《论语》,《论语·阳货》中有“恶紫

之夺朱也,恶郑声之乱雅也,恶利口之覆邦也”。由于《论语》这一

典故,人们往往把以邪犯正,以下乱上比作以紫夺朱。王莽篡汉,《汉

书·王莽传赞》则书为“紫色蛙声,余分闰位”,把王莽篡汉说成是

以紫夺朱,蛙声打鸣。清时之文人曾骂满清王朝为“夺朱非正色,异

姓尽称王”,这也是以紫夺朱的运用。

西方

"violet"( 紫色 ) 一词来源于古代法语中的 violete,意为一

种开着紫色花的植物。而"purple"(紫色)一词来自于拉丁语purpura,

是一种软体动物,古代推罗人就是从这种动物身上提取紫色染料的,

这种颜色是古罗马皇族的专用颜色。

In the traditional color wheel used by painters, violet and purple

are both placed between red and

blue.

Purple occupies the space closer

to red, between crimson and violet.

Violet is closer to blue, and is usually less intense and bright than

purple.

Royalty

In Europe, since the time of the Tyrian purple worn by Roman

Emperors, purple has been the color most associated with royalty..

Piety, faith, penitence(赎罪), and theology

In the west, purple or violet is the color most associated with piety

and faith.

In the Roman Catholic liturgy, purple symbolizes penitence;

priests wear a purple garment when they hear confession

Purple is also often worn by pastors of Protestant churches, and

by bishops of the Episcopal Church of the United States

Ambiguity and ambivalence

Purple is the color most associated with ambiguity(含糊,暧昧).

Like other colors made by combining two primary colors, it is seen as

uncertain and equivocal( 模棱两可的;可疑的)

Mourning

In Britain, purple is sometimes associated with mourning(哀痛,

服丧). In Victorian times, close relatives wore black for the first year


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1714023079a2365576.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信