有所思原文、译文、注释、赏析

有所思原文、译文、注释、赏析


2024年4月29日发(作者:)

有所思原文、译文、注释、赏析

有所思原文、译文、注释、赏析

有所思原文、译文、注释、赏析1

原文:

有所思,乃在大海南。

何用问遗君,双珠玳瑁簪。

用玉绍缭之。

闻君有他心,拉杂摧烧之。

摧烧之,当风扬其灰!

从今以往,勿复相思,相思与君绝!

鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。

妃呼狶!

秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!

译文:

我所思念的人,就在大海的南边。

我拿什么赠给你呢?这是一支玳瑁簪,

上面装饰有珍珠和玉环。

听说他有二心,心里伤悲,拆碎它。

捣毁它,烧掉它!烧掉它,风把灰尘扬起!

从今往后,不再思念你,

我同你断绝相思!

当初与你约会时,不免引起鸡鸣狗吠。

兄嫂也可能了知道此事,哎……

听到屋外秋风声里鸟儿飞鸣,情绪更乱,

一会儿天亮了,我就会知道该怎么做的。

注释:

有所思:指她所思念的那个人。

何用:何以。问遗(wèi):“问”、“遗”二字同义,作“赠与”

解,是汉代习用的联语。

玳瑁(dài mào):即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多

文采,可制装饰品。簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻

上,两端露出冠外,下缀白珠。

绍缭:犹“缭绕”,缠绕。

拉杂:堆集。这句是说,听说情人另有所爱了,就把原拟赠送给

他的玉、双珠堆集在一块砸碎,烧掉。

相思与君绝:与君断绝相思。

鸡鸣狗吠:即“惊动鸡狗”。古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女

幽会。

妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。

肃肃:飕飕,风声。晨风飔(sī):据闻一多《乐府诗笺》说:晨风,

就是雄鸡,雉鸡常晨鸣求偶。飔当为“思”,是“恋慕”的意思。一

说,“晨风飔”,晨风凉。

须臾:不一会儿。高(hào):是“皜”、“皓”的假借字,白。

“东方高”,日出东方亮。

赏析:

这是汉代《铙歌十八曲》之一。铙歌本为“建威扬德,劝士讽敌”

的军乐,然今传十八曲中内容庞杂,叙战阵、记祥瑞、表武功、写爱

情者皆有。清人庄述祖云:“短箫铙歌之为军乐,特其声耳;其辞不

必皆序战阵之事。”(《汉铙歌句解》)本篇就是用第一人称,表现

一位女子在遭到爱情波折前后的复杂情绪的。

开头五句写其对远方的情郎心怀真挚热烈的相思爱恋:她所思念

的情郎,远在大海的南边。相去万里,用什么信物赠与情郎,方能坚

其心而表己意呢?问遗,犹言赠与。她经过一番精心考究,终于选择

了“双珠瑇瑁簪”。“瑇瑁簪”,即用玳瑁(一种似龟的动物)那花纹美

观的甲片精制而成的发簪。“双珠”,谓在发簪两端各悬一颗珍珠。

这在当时可谓精美绝伦的.佩饰品了。然而女主人公意犹未足,再用美

玉把簪子装饰起来,更见美观(绍缭,缠绕之意)。单从她对礼品非

同寻常的、不厌其烦的层层装饰上,就可测出她那内心积淀的爱慕、

相思的浓度和分量了。这几句写物寄情,以少总多,表达已言简意丰,


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1714341053a2428171.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信