英文中华传统故事

英文中华传统故事


2024年3月14日发(作者:)

英文中华传统故事

以下是一些英文中华传统故事:

The Chinese Zodiac (十二生肖)

The Legend of the Chinese New Year (春节的传说)

The Story of the Dragon Boat Festival (龙舟节的传说)

The Legend of the Mid-Autumn Festival (中秋节的传说)

The Story of the Chinese New Year’s Eve (除夕的传说)

The Myth of the Chinese Calendar (中国日历的神话)

The Story of the Chinese Zodiac Signs (十二生肖的传说)

The Legend of the Chinese Valentine’s Day (七夕节的传说)

The Story of the Chinese Lantern Festival (元宵节的传说)

The Myth of the Chinese Almanac (皇历的神话)

这些故事都有自己的独特起源和意义,是中国文化的重要组成部

分。

以下是几个英文中华传统故事的例子:

The Legend of the Chinese New Year (春节的传说)

Long ago, a beast called "Nian" (年) terrorized villages on the eve of

the new year, eating crops, livestock, and even people. One year, an old

man appeared and chased Nian away with loud noises from firecrackers,

drums, and gongs. From then on, people celebrated the arrival of the

new year with these noisy traditions, wearing red and hanging lanterns

to scare off Nian. This became known as the Chinese New Year.

这个故事讲的是很久以前,一个叫做“年”的怪兽在新年前夕恐

吓村庄,吃掉庄稼、牲畜甚至人。有一年,一位老人出现了,他用鞭

炮、鼓和锣的巨大声响赶走了年。从那时起,人们用这些吵闹的传统

庆祝新年的到来,穿红色衣服、挂灯笼来吓跑年。这就成了中国的春

节。

The Story of the Dragon Boat Festival (龙舟节的传说)

The Dragon Boat Festival (端午节) commemorates Qu Yuan, a loyal

minister in ancient China who was falsely accused and thrown into the

Miluo River. Villagers tried to save him by beating drums and throwing

rice dumplings into the river to feed the fish and prevent them from

eating Qu Yuan's body. The tradition of dragon boat races and eating rice

dumplings continues to this day.

这个故事讲的是端午节是为了纪念古代中国的一位忠诚的大臣

屈原,他被诬陷并被扔进汨罗江。村民们试图通过敲鼓和向河里扔粽

子来救他,喂鱼,防止它们吃掉屈原的身体。划龙舟和吃粽子的传统

一直延续到今天。

The Legend of the Chinese Valentine's Day (七夕节的传说)

The Chinese Valentine's Day (七夕节), also known as the Qixi

Festival, comes from a legend about Zhinü (织女), a weaver girl who was

separated from her lover, Niulang (牛郎), a cowherd, by the Queen

Mother of the Heavenly Kingdom. Once a year, on the seventh day of the

seventh lunar month, magpies form a bridge in the sky to reunite Zhinü

and Niulang. This day is celebrated as the Festival of Love.

这个故事讲的是中国的情人节,也称七夕节,源于一个关于织女

和牛郎的传说。织女是一个织女,与她的情人牛郎(一个牛郎)被天

国的王母娘娘分开。每年农历七月初七,喜鹊会在天上搭起一座桥,

让织女和牛郎团聚。这一天被庆祝为爱的节日。


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1710406689a1751468.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信