Constitution为什么既指“宪法”,也指“饭后百步走”

Constitution为什么既指“宪法”,也指“饭后百步走”


2024年5月6日发(作者:360解压软件下载 免费)

Constitution为什么既指“宪法”,也指“饭后百步走”

从2014年起,每年的12月4日是中国的“国家宪法日”。除了

中国,世界上很多其它国家,也都有自己的“宪法日”,英文称为

Constitution Day。

英语中Constitution这个词语,产生的时间,要远远早于“宪法”

的出现。从词义来说,Constitution也要比“宪法”宽泛得多。

翻开词典就会看到,Constitution除了指宪法,还可以指身体的

体质,而且,Constitution的形容词形式Constitutional,同时还能

作为名词使用,含义是“有助于健康的散步”,接近中文所说的“饭

后百步走”。

这些多样的含义,都是派生于Constitution的根本含义,也就是:

“构成、由多个部分组成新的事物”。

来源

和英语中的大多数抽象概念一样,Constitution也是源于古罗马

的拉丁语。

前半部分的Con-,含义是 Together、共同一起,后面的-stitute,

源于拉丁语的statuere,意思相当于英语中的Set up,立起来、树立、

成立。

两部分合并起来,意思就是,由多个个体部分合并起来构成一个

整体。

大多数英语词典,在排列某个词语的各种含义时,都是以常见、

常用的程度为标准,把最常见、最常用的含义排在前面。

例如,Constitution的第一项释义,就是“宪法”,之后是“体

质”,再之后才是“构成、结构”。

但事实上,“构成、结构”才是Constitution最基础的含义,

“宪法”和“体质”都是由此派生而来的。

含义

Constitution用来指构成方式或组织形式时,既可以用于具体事

物,也适用于抽象事物,例如:

The genetic constitution of cells

机体中细胞的构成形式和结构

The constitution of society

人类社会的构成组织方式

除了构成方式,Constitution还可以用来表示,构成或成立某个

组织或机构的行为,例如:

He recommended the constitution of a review committee.

他提议就此事成立一个审查复核委员会。

而Constitution用来指“宪法”,是因为,“宪法”所规定的,

是由数以千万计的个人、组成一个国家的过程中、所依据的具体方式,

例如,各项根本权利、义务、以及权力的分配。

和Constitution、宪法经常搭配的动词,包括Propose提出,

Draft起草,Ratify批准通过,Amend修订。

除了指由无数个人组成一个国家的情形,Constitution也可以指

由各个器官构成一个人的身体,表示一个人的身体状况和健康状态,

含义接近中文的“体质”,例如:

With a robust constitution, she had no trouble climbing the

mountain.

她的体质很结实,爬上那座山轻而易举。

To have a healthy/weak constitution

体质健康,体质较弱。

用Constitutional来指“散步锻炼”,就是由此而来。根据欧洲

各国的传统医学,散步之类的低强度锻炼,有助于增强人的体质,所

以,过去经常在前面加上Constitutional这个形容词。

后来,人们开始省略Constitutional所修饰的具体锻炼形式,直

接把形容词当作名词使用,用Constitutional来指“散步健身”这种

行为,例如:

She went out for a constitutional.

她当时出去散步健身了。

在英语词典中,Constitutional的这种用法,通常会标明是Old-

fashioned 旧式用法,或Humorous诙谐用法。

Constitution这个概念,还可以用于没有生命的事物。例如,菜

干或肉干等脱水食品,在烹饪时加入水分的过程,就称为to

reconstitute,也就是,把食物中被去除的水分,重新加到食物中,

“再次重新构成”。

例如:Reconstituted orange juice

用浓缩橙汁加水调制的橙汁。

Constitution和“宪法”

中文的“宪法”,是指国家的根本大法。但英语中的

Constitution,并不一定是由立法部门通过的“法律”,也不是仅限

于“国家”的层面。

首先,Constitution的本质含义,指的是一种组织形式,含义更

接近于中文所说的“制度”。成文的宪法这种实体文件,是对这种制

度的规定和描述,是这种构成制度的表现形式。

19世纪时,英国人Walter Bagehot写了一部关于英国政治制度

的著作,叫做The English Constitution,论述了人民、政府、和王室

等各个部分之间的关系。

这本书有时被翻译成《英国宪法》。但实际上,英国从来没有自

己的宪法,直到今天也是如此。

The English Constitution这个标题的含义是:英格兰的基本政治

制度和政治体系。

另外,英语中的Constitution也并不限于“国家”。

例如,美国除了有在1787年制订的全国宪法。同时,构成美国的

各个州,也都有自己的Constitution,有些州的Constitution,制订

时间甚至早于全国的宪法。

除了国家和行政区,其它性质的团体,包括党派、公司企业、社

会组织,也都可以有自己的Constitution,相当于中文的“章程”。

例如,中国共产党的党章,过去一度翻译成Party Charter,近些

年,则改为Party Constitution。

在开办企业、注册公司时,向工商部门提交的公司章程,英语称

为Articles of Association,这份文件,也经常被描述为某个公司的

Constitution。

END.


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714925114a2538875.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信