2024年5月2日发(作者:搜狗输入法下载官方下载)
Unit 1
4 Translate the sentences into Chinese.
1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave
rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students,
with their new and passionate commitment to freedom and justice. (with their … and
justice 部分最好提前,即先说学生的状况,再说学生与当权者的冲突。)
在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情地投入到自由和正义的事业中去,大规模的
社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
2 These days political, social and creative awakening seems to happen not because
of college, but in spiteof it. Of course, it’s true that higher education is still important.
For example, in the UK, Prime MinisterBlair was close to achieving his aim of getting 50
per cent of all under thirties into college by 2010 (eventhough a cynic would say that this
was to keep them off the unemployment statistics).
现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010 年让50%
的30 岁以下的人上大学的目标,(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之
外)。
3 I never hoped to understand the nature of my generation or how American
colleges are changing by going to Lit Theory classes. This is the class where you look
cool, a bit sleepy from too many late nights and wearing a T-shirt with some ironic
comment such as “Been there, done that and yes, this IS the T-shirt”.(第二句的主句是
强调句式,汉译应在句法上稍做变通,以求类似强调语义的效果。a bit 以后的内容是进一步说
明如何look cool 的,汉译可加破折号表明关系。)我从没指望通过上文学理论课来了解我这一代
人的特征,或了解美国大学是如何在变化的。这门课是让你在课堂上扮酷的——带着一丝熬夜太
多的困劲儿,穿着一件T 恤衫,上面印着“去过那儿,干过那事儿,对,这就是那件T 恤衫”,
或诸如此类带有讥讽意味的俏皮话。
4 We’re a generation that comes from what has been called the short century (1914
-1989), at the end of a century of war and revolution which changed civilizations,
overthrew repressive governments, and left us with extraordinary opportunities and
privilege, more than any generation before. (由which引导的从句比较难处理。可以在at the
end of the century of war and revolution 处拆句。前半部分讲“我们”所处的年代,后半部
分讲这个世纪的特点。)我们这一代人来自所谓的短世纪(1914-1989),生于其末尾。这个世
纪充满了战争和革命,它改变了人类文明,推翻了强权政府,给我们留下了非同寻常的机会和特
权,我们所得到的机会与特权比从前任何一代人都要多。
5 Translate the sentences into English.
1 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发
动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to; form an alliance with; launch;bring
about)
Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government
gave rise to more violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714606846a2479326.html
评论列表(0条)