2024年4月8日发(作者:结束进程快捷键是哪三个)
瓦尔登湖经典句子英文
1. “I went to the woods because I wished to live
deliberately, to front only the essential facts of life, and
see if I could not learn what it had to teach, and not, when
I came to die, discover that I had not lived.”
我步入林中,因为我希望从容不迫地生活,只与生命中最重要的
东西接触,看看我是否能够学到生命的精髓,从而不至于在我死的时
候才发现自己没有真正地活过。
2. “I wanted to live deep and suck out all the marrow of
life, to live so sturdily and Spartan-like as to put to rout
all that was not life, to cut a broad swath and shave close,
to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms.”
我希望活得深刻,汲取生活中全部的精髓,就像斯巴达人一样坚
强地活着,像他们一样把与活下去无关的一切都击溃,扫除杂物,逼
入绝境,将生活降低到最简单的层次。
3. “Our life is frittered away by detail. Simplify,
simplify.”
我们的生命被琐事所浪费。简化,再简化。
4. “The mass of men lead lives of quiet desperation and
go to the grave with the song still in them.”
大多数人过着平淡无奇的生活,但内心却充满着绝望和沉默。和
他们一起埋入坟墓的是他们心中的歌。
6. “I love to be alone. I never found the companion that
was so companionable as solitude.”
我喜欢独处。我从未遇到过一个像独处一样让我觉得舒适的伴侣。
7. “I would rather sit on a pumpkin, and have it all to
myself, than be crowded on a velvet cushion.”
我宁愿坐在一个南瓜上,独享一切,也不愿坐在天鹅绒靠垫上被
人簇拥着。
8. “If a man does not keep pace with his companions, perhaps
it is because he hears a different drummer. Let him step to the
music which he hears, however measured or far away.”
如果一个人跟不上他的同伴,也许是因为他听到了一个不同的鼓
声。就让他跟着他听到的音乐走,不管那拍子如何,或者在多远的地
方。
9. “I learned this, at least, by my experiment: that if
one advances confidently in the direction of his dreams, and
endeavors to live the life which he has imagined, he will meet
with a success unexpected in common hours.”
至少从我的实验中,我明白了这一点:如果一个人自信地朝着他
梦想的方向前进,并努力过上他想象的生活,他将在平凡的时光里获
得意想不到的成功。
10. “Think, also, of the ladies of the land weaving toilet
cushions against the last day, not to betray too green an
interest in their fates! As if you could kill time without
injuring eternity.”
再想想,这片土地上的女士们在最后一天仍在编织马桶软垫,不
要对她们的命运太感兴趣!仿佛你可以消磨时间,却不会损伤永恒似
的。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1712562633a2080256.html
评论列表(0条)