2023年12月22日发(作者:华为手机mate10pro参数配置)
财务报表英文翻译FinancialStatement
资产负债表Statement of Financial Position(一)一、资产ASSETS
流动资产:Current assets
货币资金Cash and cash equivalents (现金和现金等价物)
结算备付金Provision of settlement fund
拆出资金Funds lent
交易性金融资产Financial assets held for trading
应收票据Notes receivable
应收账款Accounts receivable
预付款项Advances to suppliers
应收保费Insurance premiums receivable
应收分保账款Cession premiums receivable
应收分保合同准备金Provision of cession receivable
应收利息Interests receivable
其他应收款Other receivables
买入返售金融资产Buying back the sale of financial assets
存货Inventories
其中:原材料Raw materials
库存商品(产成品)Finished goods
一年内到期的非流动资产Non-current assets maturing within
one year
其他流动资产Other current assets
其中:内部银行Including:In-house bank
流动资产合计Total current assets
非流动资产:Non-current assets
发放贷款及垫款Loans and payments
可供出售金融资产Available-for-sale financial assets
持有至到期投资Held-to-maturity investments
长期应收款Long-term receivables
长期股权投资Long-term equity investments
投资性房地产Investment real estates
固定资产(固定资产原价)Fixed assets(Original value of
fixed assets)减:累计折旧Less:Accumulated depreciation
固定资产净值Fixed assets-net value
减:固定资产减值准备Reserve for fixed assets impairment 固定资产净额Net fixed assets
在建工程Construction in progress
工程物资Project materials
固定资产清理Disposal of fixed assets
生产性生物资产Productive biological assets
油气资产Oil and natural gas assets
无形资产Intangible assets
开发支出Development costs
商誉Goodwill
长期待摊费用Long-term deferred expenses
递延所得税资产Deferred income tax assets
其他非流动资产Other non-current assets
其中:特准储备物资Including:Physical assets reserve
specifically authorized 非流动资产合计Total non-current assets
资产总计TOTAL ASSETS
二、负债LIABILITIES
流动负债:Current liabilities
短期借款Short-term borrowings
向中央银行借款Borrowings from central bank
吸收存款及同业存放Deposits from customers and interbank
拆入资金Deposit funds
交易性金融负债Financial assets held for liabilities
应付票据Notes payable
应付账款Accounts payable
预收款项Payments received in advance
卖出回购金融资产款Funds from sales of financial assets with
repurchase agreement
应付手续费及佣金Handling charges and commissions
payable
应付职工薪酬Employee benefits payable
其中:应付工资Including:Wages payable
应付福利费Welfare payable
其中:职工奖励及福利基金
Including:Bonus and welfare fund for staff and workers 应交税费Taxes and surcharges payable
其中:应交税金Including:Taxes payable
应付利息Interests payable
应付股利Dividends payable
其他应付款Other payables
应付分保账款Cession insurance premiums payable
保险合同准备金Provision for insurance contracts
代理买卖证券款Funds received as agent of stock exchange
代理承销证券款Funds received as stock underwrite
一年内到期的非流动负债Non-current liabilities maturing
within one year 其他流动负债Other current liabilities
其中:内部银行Including:In-house bank
流动负债合计TOTAL CURRENT LIABILITIES
非流动负债:Non-current liabilities
长期借款Long-term borrowings
应付债券Debt securities issued
长期应付款Long-term payables
专项应付款Specific item payable
预计负债Estimated Liabilities
递延所得税负债Deferred tax liabilities
其他非流动负债Other non-current liabilities
其中:特准储备基金Including:Authorized reserve fund
非流动负债合计Total non-current liabilities
负债合计TOTAL LIABILITIES
三、所有者权益(或股东权益)
Owners’ equity (or shareholders' equity)
实收资本(或股本)Paid-up capital(or share capital)
国家资本National capital
集体资本Collective capital
法人资本Legal person’s capital
其中:国有法人资本State-owned legal person's capital
集体法人资本Collective legal person's capital
个人资本Personal capital
外商资本Foreign capital
减:已归还投资Less:Investment returned
实收资本净额Net paid-up capital
资本公积Capital reserves
减:库存股Treasury stock
专项储备Special reserves
盈余公积Surplus reserves
其中:法定公积金Statutory surplus reserve
任意公积金Other surplus reserve
储备基金Reserve fund
企业发展基金Enterprise expansion fund
利润归还投资Profits capitalized on return of investment 一般风险准备Provision for normal risks
未分配利润Retained earnings/Undistributed profits
外币报表折算差额Exchange differences on translating foreign
operations
归属于母公司所有者权益合计Total equity attributable to the
shareholders of parent company
Total equity attributable to the shareholders of parent
company
少数股东权益Minority shareholders' equity (B/S)
所有者权益合计Total owners’ equity
负债和所有者权益总计Total liabilities and owners’ equity
资产负债表Statement of Finance Position(二)
一、资产ASSETS
流动资产: Current assets
货币资金Cash and cash equivalents
交易性金融资产Financial assets held for trading
应收票据Notes receivable
应收账款Accounts receivable
减:坏帐准备Less:Provision for bad debts
预付款项Advances to suppliers
应收利息Interests receivable
应收股利Dividends receivable
其他应收款Other receivables
存货Inventories
其中:原材料Including:Raw materials
库存成品及商品Inventory of finished goods
低值易耗品Low priced and easily worn article
一年内到期的非流动资产Non-current assets maturing/due
within one year
其他流动资产Other current assets
流动资产合计Total current assets
非流动资产:Non-current assets
可供出售金融资产Available-for-sale financial assets
持有至到期投资Held-to-maturity investments
长期应收款Long-term receivables
长期股权投资long-term equity investments
投资性房地产Investment real estate
固定资产(固定资产原价)Fixed assets(Original value of
fixed assets)减:累计折旧Less:Accumulated depreciation
固定资产净值Fixed assets-net value
减:固定资产减值准备Reserve for fixed assets impairment 固定资产净额Net fixed assets
在建工程Construction in progress
工程物资Project materials
固定资产清理Disposal of fixed assets
生产性生物资产Productive biological assets
油气资产Oil and natural gas assets
无形资产Intangible assets
开发支出Development costs
商誉Goodwill
长期待摊费用Long-term deferred expenses
递延所得税资产Deferred income tax assets
其他非流动资产Other non-current assets
非流动资产合计Total current assets
资产总计TOTAL ASSETS
二、负债LIABILITIES
流动负债:Current liabilities
短期借款Short-term borrowings
交易性金融负债Financial assets held for liabilities
应付票据Notes payable
应付账款Accounts payable
预收款项Payments received in advance
应付职工薪酬Employee benefits payable/Staff remuneration
payables 应交税费Taxes and surcharges payable
应付利息Interests payable
应付股利Dividends payable
其他应付款Other payables
一年内到期的非流动负债Non-current liabilities maturing
within one year 其他流动负债Other current liabilities
流动负债合计Total current liabilities
非流动负债:Non current
长期借款Long-term borrowings
应付债券Debt securities issued
长期应付款Long-term payables
专项应付款Specific item payable
预计负债Provisions for liabilities
递延所得税负债Deferred income tax liabilities
其他非流动负债Other non-current liabilities
非流动负债合计Total non-current liabilities
负债合计TOTAL LIABILITIES
三、所有者权益(或股东权益):
Owners’ equity (or shareholders' equity)
实收资本(或股本)Paid-up capital (or share capital)
其中:国家资本National capital
集体资本Collective capital
法人资本Legal person's capital
个人资本Personal capital
外商资本Foreign capital
资本公积Capital reserves
减:库存股Treasury stock
盈余公积Surplus reserves
未分配利润Retained earnings/Undistributed profit
所有者权益(或股东权益)合计Total owners’ equity (or
shareholders’ equity)
负债和所有者权益(或股东权益)总计Total liabilities and
owners’ equity
利润表Profit Statement
一、营业总收入Overall sales/Overall income
营业收入Including: Sales/Income from operations
其中:主营业务收入Sales/Income from main business
其他业务收入Sales/Income from other business
利息收入Interests income
已赚保费Insurance premiums earned
手续费及佣金收入Handling charges and commissions income
二、营业总成本Overall costs
其中:营业成本Including: Costs of operations
其中:主营业务成本Costs of main business
其他业务成本Costs of other business
利息支出Interests expenses
手续费及佣金支出Handling charges and commissions
expenses
退保金Refund of insurance premiums
赔付支出净额Net payments for insurance claims
提取保险合同准备金净额Net provision for insurance contracts
保单红利支出Commissions on insurance policies
分保费用Cession charges
营业税金及附加Taxes and surcharges on operations
销售费用Selling and distribution expenses
管理费用General and administrative expenses
其中:业务招待费Entertainment expenses/Business
entertainment
研究与开发费Research and development costs
财务费用Financial expenses
其中:利息支出Interests expenses
利息收入Interests income
汇兑净损失Foreign exchange net loss
资产减值损失Impairment loss on assets
加:公允价值变动收益(损失以“-”号填列)Plus: Gain or
loss from changes in fair values
投资收益(损失以“-”号填列)Investment income
其中:对联营企业和合营企业的投资收益Including: Investment
income from joint ventures and affiliates
汇兑收益(损失以“-”号填列)Gain or loss on foreign
exchange transactions
三、营业利润(亏损以“-”号填列)Profit from operations
加:营业外收入Plus: Non-operating profit
其中:非流动资产处置利得Gain from disposal of non-current
assets
非货币性资产交换利得Gain from exchange of non-monetary
assets
政府补助Governmental subsidy
债务重组利得Gain of debt restructuring
减:营业外支出Less: Non-operating expenses
其中:非流动资产处置损失Loss from disposal of non-current
assets
非货币性资产交换损失Loss from exchange of non-monetary
assets
债务重组损失Loss of debt restructuring
四、利润总额(亏损总额以“-”号填列)Profit before tax
加:应弥补亏损Loss to cover
减:所得税费用Less: Income tax expenses
五、净利润(净亏损以“-”号填列)Net profit
其中:被合并方在合并前实现的净利润Among which: Net profit
recognized before the merger
归属于母公司所有者的净利润Net profit attributable to
shareholders of parent company
少数股东损益Minority interest income
六、每股收益:Earnings per share (EPS)
基本每股收益Basic EPS
稀释每股收益Diluted EPS
七、其他综合收益Other comprehensive income
八、综合收益总额Total comprehensive income
归属于母公司所有者的综合收益总额Total comprehensive
income attributable to shareholders of parent company
归属于少数股东的综合收益总额Total comprehensive income
attributable to minority shareholders
现金流量表Cash Flow Statement
一、经营活动产生的现金流量Cash flows from operating
activities
1. 销售商品、提供劳务收到的现金Cash received from the sales
of goods and the
rendering of services
2. 客户存款和同业存放款项净增加额Net increase in deposits
from customers and
placements from corporations in the same industry
3. 向中央银行借款净增加额Net increase in loan from central
bank
4. 向其他金融机构拆入资金净增加额Net increase in funds
borrowed from other
financial institutions
5. 收到原保险合同保费取得的现金Cash premiums received on
original insurance
contracts
6. 收到再保险业务现金净额Cash received from re-insurance
business
7. 保户储金及投资款净增加额Net increase in deposits and
investments from
insurers
8. 处置交易性金融资产净增加额Net increase in disposal of
trading financial assets
9. 收取利息、手续费及佣金的现金Interest, handling charges
and commissions
received
10. 拆入资金净增加额Net increase in funds deposit
11. 回购业务资金净增加额Net increase in repurchase business
funds
12. 收到的税费返还Receipts of tax refunds
13. 收到其他与经营活动有关的现金Other cash received
relating to operating
activities
a) 其中:企业内部银行收到的现金Including: Cash received by
in-house bank
14. 经营活动现金流入小计Sub-total of cash inflows from
operating activities
15. 购买商品、接受劳务支付的现金Cash payments for goods
purchased and
services received
16. 客户贷款及垫款净增加额Net increase in loans and
payments on behalf
17. 存放中央银行和同业款项净增加额Net increase in deposits
with centre bank and
interbank
18. 支付原保险合同赔付款项的现金Payments of claims for
original insurance
contracts
19. 支付利息、手续费及佣金的现金Interests, handling charges
and commissions
paid
20. 支付保单红利的现金Commissions on insurance policies
paid
21. 支付给职工以及为职工支付的现金Cash payments to and on
behalf of
employees
22. 支付的各项税费Payments of all types of taxes
23. 支付其他与经营活动有关的现金Other cash payments
relating to operating
activities
24. 经营活动现金流出小计Sub-total of cash outflows from
operating activities
25. 经营活动产生的现金流量净额Net cash flows from
operating activities
二、投资活动产生的现金流量:Cash flows from investing
activities
1. 收回投资收到的现金Cash received from disposals and
withdraw on investment
2. 取得投资收益收到的现金Cash received from returns on
investments
3. 处置固定资产、无形资产和其他长期资产收回的现金净额Net
cash received from
disposals of fixed assets, intangible assets and other long-term assets
4. 处置子公司及其他营业单位收到的现金净额Net cash received
from disposals of
subsidiaries and other business units
5. 收到其他与投资活动有关的现金Other cash received relating
to investing
activities
6. 投资活动现金流入小计Sub-total of cash inflows from
investing activities
7. 购建固定资产、无形资产和其他长期资产支付的现金Cash
payments to acquire
and construct fixed assets, intangible assets and other long-term assets
8. 投资支付的现金Cash payments to acquire investments
9. 质押贷款净增加额Net increase in secured loans
10. 取得子公司及其他营业单位支付的现金净额Net cash
payments for acquisitions
of subsidiaries and other business units
11. 支付的其他与投资活动有关的现金Other cash payments
relating to investing
activities
12. 投资活动现金流出小计Sub-total of cash outflows from
investing activities
13. 投资活动产生的现金流量净额Net cash flows from investing
activities
三、筹资活动产生的现金流量Cash flows from financing
activities
1. 吸收投资所收到的现金Cash received from investors in
making investment in
the enterprise
2. 其中:子公司吸收少数股东投资收到的现金Including: Cash
received from issuing
shares of minority shareholders
3. 取得借款所收到的现金Cash received from borrowings
4. 发行债券收到的现金Proceeds from issuance of bonds
5. 收到的其他与筹资活动有关的现金Other cash received
relating to financing
activities
6. 筹资活动现金流入小计Sub-total of cash outflows from
financing activities
7. 偿还债务所支付的现金Cash repayments of amounts
borrowed
8. 分配股利、利润或偿付利息所支付的现金Cash payments for
distribution of
dividends or profits, or cash payments for interest expenses
9. 其中:子公司支付给少数股东的股利、利润Including:
Subsidiary companies pay
cash to minority shareholders for interest expenses and
distribution of dividends
or profit
10. 支付的其他与筹资活动有关的现金Other cash payments
relating to financing
activities
11. 筹资活动现金流出小计Sub-total of cash outflows from
financing activities
12. 筹资活动产生的现金流量净额Net cash flows from financing
activities
四、汇率变动对现金及现金等价物的影响Effect of foreign
exchange rate changes on cash and cash equivalents
五、现金及现金等价物净增加额Net increase in cash and cash
equivalents
加:期初现金及现金等价物余额Plus: Cash and cash
equivalents at beginning of period
六、期末现金及现金等价物余额Cash and cash equivalents at
end of period
七、其他项目 Others Item
1. 行次Line
2. 金额Amount
3. 项目Item
4. 本月实际Actual for this month
5. 去年同期The corresponding period of last year
6. 本年累计Accumulative total for this year
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1703256502a1288176.html
评论列表(0条)