2023年12月1日发(作者:移动硬盘强行退出损坏修复)
Women who want to live on the edge铿锵玫瑰 热衷
激烈生活的女人们
练习译文&标准译文 翻译技巧&说明
Tracey Mosley was always a bit of tomboy.
崔西?莫斯利从小就像个假小子。 Tomboy 假小子
特蕾西莫斯丽总有点男孩子气。
Growing up on a farm, she and her brothers
spent hours messing around on their bikes in
England’s Worcestershire countryside.
她在一片农场上长大,小时候总和兄弟们骑自行车Worcestershire 伍斯特郡
在英格兰伍斯特郡郊外乱逛。
常和哥哥一起骑自行车在英格兰伍斯特郡的乡间转
来转去。
Now though, those hours have paid off as the
24-year-old has become the world’s number
three female downhill mountain bike racer,
and spends her time careering down slopes at
high speed, jumping over rocks and cycling
through mud.
但现在看来,骑自行车的时光并没有浪费,因为二
十四岁的她已经成为了世界排名第三的山地自行车
下坡赛女选手。高速冲下斜坡、飞跃岩石、骑车冲
过泥沼,这些都是家常便饭。
她当初花费的时间都是值得的,这位
姑娘
第三号女子山地车速降赛手
她把时间都花在骑车上:高速冲坡,跨越岩石,穿
过泥泞。
Mosley’s phenomenal achievement is not just
about exploring physical limits.
莫斯利的杰出成就并不仅是挑战身体的极限。
莫斯丽最大的成就不仅在于探索了生理极限。
She is one of Britain’s new breed of female
dare-devils who have entered the male-
dominated world of extreme sports and,
against odds, are conquering it. Daredevil n. a reckless
有这样一群英国的新新女性,她们乐于冒险,投身person who enjoys doing
于男性占主导地位的极限运动之中,并克服种种困dangerous things
难来征服这种运动。莫里斯就是其中之一。 Against odds
她是英国大胆敢为的女性新新一族一员,她们进入
了男人一统天下的极限运动世界。她们不畏困难,
正在征服这一领域。
Having encroached on traditionally male
territory, such women are providing the
由潜水中闯出了成绩。 Underwater free-diving 自由
在高空跳伞、踏板滑雪、自由潜水等剽悍男人的世潜水
界中,女性终于留下了自己的印记。
‘The culture was that women should not be
doing this kind of sport,’ says Mosley.
‘But now a lot of girls I know can ride
better than most men. The tracks we race on
are the same and the prize money is the
same. I can make a living through
sponsorship and racing.’
“传统认为女性不应该从事这样的运动”,莫斯利
说。“但现在我认识的很多女孩儿骑车骑得比男人
还好。我们跟男人在同样的车道上比赛,奖金也一
样。我接受赞助和参加比赛就能养活自己。”
在我们的文化里
World Cup competition.
今年9月13日,英国女子高空跳伞队在世界高空
跳伞锦标赛中获得金牌。英国顶尖滑雪板运动员莱
斯利麦克坎娜也在今年的世界杯中拔得头筹。
赢得世界锦标赛金牌
The number of women-only competition in all
these sports is soaring, and with success
comes commercial potential. Competition 比赛
越来越多的极限运动变成了女性的竞技场,巾帼们Commercial potential 潜在的
大获成功的同时,商业利益也随之而来。 经济收入
极限运动女子赛的数目在急剧增加,而且成功常常
带来潜在的经济收入。
Britain’s extreme sportswomen are about to
become big biz.
英国的极限运动女选手们将很快变成大腕儿。
在英国,极限运动妇女将带来巨大的商业效应。
Born to a British mother, Tanya Streeter was
brought up in the Caribbean. She first went
into the water when she was six weeks old.
坦娅斯蒂特在加勒比地区长大,她的母亲是英国
人。第一次潜水时她才六个星期大。
海。
Three months later, she broke an American
championship record, and soon went on to
break the women’s world record. Men was
shocked.
3个月后,坦娅打破了美国自由潜水锦标赛的记
录。很快,她又打破了女子自由潜水的世界纪录。
她的成功震撼了男选手们。
男人们惊呆了。
‘They thought I was a joke’, she says.
‘It took three years competing before they
accepted I could do it.’ By then she had
broken three world records, wiping away the
men’s achievements.
“他们原来觉得我很滑稽”,坦娅说,“我花了3
年时间参加比赛,3年之后他们才承认我的确是个
自由潜水好手。”此时,她已经打破了三项世界纪
录。男人们在这个领域取得的成就被她推翻了。
可笑
经过3年的比赛,他们才相信我也能行。
将男人的成绩远远甩在后面
Sharing her sense of adventure is Lucy
Adams, 19, Britain’s number one
到一家爱尔兰服装公司尼基塔公司的资助,这家公
司的目标客户是“女行者”。
19岁的露西亚当斯是英国的滑板冠军,她和塔尼娅
有同样的冒险精神。她受爱尔兰一家服装公司——
尼基塔——赞助,该公司一直为“女子汽车运动
员”提供资助。
She laughs at suggestions that she was on
the path to becoming a multi-millionaire:
‘I don’t understand where they got them.’
有猜测说露西亚当就快要成为百万富翁了,听到这On the path to … 走向……之
种说法,露西忍俊不禁:“我真不明白这从何说路
起。”
muscling in on women athletes. The Extreme one's way into (something),
Sports Channel—a satellite TV station—is typically in order to gain
joining in too, running dedicated women’s an advantage
programming.
运动服生产商并不是唯一中意女运动员的商家,极
限运动频道——一家卫星电视台——也加入了这一
行列,专门开设了女性节目。
想打女运动员主意的不仅仅是体育服装生产商。一
家名为“极限运动频道”的卫视台也加入进来,他
们也专为女性制作节目。
Alistair Gosling, owner of the Extreme
Sports Channel, says: ‘I think, to date,
women have been in the shadow of men, but
now two things are happening—women are
getting better and female retail sector is
growing massively, outstripping the men’s
in many areas.’
极限运动频道的董事长,阿里斯埃尔格斯林说:To date: 迄今为止
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1701383323a1075573.html
评论列表(0条)