HR008-Expense Reimbursement Allowances_费用报销及津贴政策

HR008-Expense Reimbursement Allowances_费用报销及津贴政策


2024年4月22日发(作者:)

Human Resource Policy

人力资源政策

Subject:

Expense Reimbursement & Allowances

标题:费用报销及津贴政策

Section No: HCN-IDM-HR008-8.0

文档号: HCN-IDM-HR008-8.0

Page 1 of 8

第 1 页,共8 页

Prepared by:

Cecily Xi

撰写人

Authorized by:

Thomas Sattes

授权人

Revision Date:

更新日期

2009-01-01

Replaces Issue Dated:2009-01-01

改版发行日期: 2009年1月1日

1 POLICY 政策

This policy is to regulate expense reimbursement for mobile phone, transportation, business

travel, OT dinner/lunch, entertainment and allowances for direct sales and supporting staff.

此政策旨在规范销售人员、后勤维护技术人员的相关手机费、交通费、商务差旅、加班晚餐/午餐、业务招

待费以及其他津贴报销。

2 PURPOSE 目的

To build Total Quality Management into Expense Reimbursement and Allowances.

使费用与津贴的报销制度得以有效地控制和管理。

3 SCOPE 适用范围

This procedure applies exclusively to all employees that are working within Hagemeyer

Commerce & Trade (Shanghai) Co., Ltd. organization collectively referred to as BU

Industrial Distribution including employees that might be legally employed by

Elektroskandia Logistics (Shanghai) Co., Ltd. and/or Elektroskandia (Shanghai) Co., Ltd.

此政策适用于海格曼商贸(上海)有限公司内部全部员工,也包括从属于工业分销部门,却由斯堪的亚电子

物流(上海)有限公司或斯堪的亚电子(上海)有限公司雇用的员工。

4 REFERENCES 参考文件

Travel Application (HCN-IDT-GN015) 商务差旅申请 (HCN-IDT-GN015)

Travel Report (HCN-IDT-FS002) 商务差旅报告 (HCN-IDT-FS002)

Travel Claim Form (HCN-IDT-FI002) 差旅费报销申请 (HCN-IDT-FI002)

Staff Reimbursement Form 员工报销表 (HCN-IDT-FI001)

Team Reimbursement Summary Form (HCN-IDM-HR026)

5 RESPONSIBILITIES 工作职责

Responsibility for review and update of this procedure on an annual basis lies with the

General Manager.

总经理负责该政策的年度检查和更新。

Document printed on 2009-01-12

Uncontrolled when printed

Human Resource Policy

人力资源政策

Subject:

Expense Reimbursement & Allowances

标题:费用报销及津贴政策

Section No: HCN-IDM-HR008-8.0

文档号: HCN-IDM-HR008-8.0

Page 2 of 8

第 2 页,共8 页

Prepared by:

Cecily Xi

撰写人

Authorized by:

Thomas Sattes

授权人

Revision Date:

更新日期

2009-01-01

Replaces Issue Dated:2009-01-01

改版发行日期: 2009年1月1日

6 BUSINESS TRAVEL 商务差旅

6.1 DAILY ALLOWANCE 日常津贴

Staff that is conducting business travels out-of-town may reimburse the following

expenses as a lump sum*. This lump-sum is subject to the following conditions based

on travel time and destination.

员工因公需赴外埠出差可以报销以下费用*。费用的上限由下述出差时间及地点决定。

Domestic Lump-Sum * Overseas Lump-Sum

国内出差限额 * 国外出差限额

(RMB人民币) (USD美元)

<=10 hours RMB 25 USD 45

>10 hours RMB 50 USD 45

(“*” Does not apply for field sales staff; “*”号表示一线销售人员不在此列)

Travel Duration

出差时间

6.2

The Travel Application has to be filled and authorized by Division/Department Manager

before commencing a business trip and attached to the Travel Reimbursement after

the business trip. Travelling between working locations is not considered as travel.

出差申请表需在出行前递交并得到分部/部门经理的批准,差旅结束后报销单与其他报销凭证需作为

附件一并上交。在本工作地域范围内的差旅不视为商旅出差,不享受商旅津贴。

HOTEL EXPENDITURE 酒店费用

Following rules apply for business related accommodation for domestic and

international travel:

z

Management: Up to 4-star hotel arrangement may be made by the Company;

z

Staff: Up to 3-star hotel arrangement may be made by the Company;

z

Non-staff employees: Accommodation arrangement will be made by the Company;

z

The Company may require two employees from the same gender travelling

together to share a double room;

z

Travel expenses include hotel room rate, breakfast, telephone/internet fee, and

reasonable laundry fee if travel is exceeding 3 days.

国内或国外出差的酒店等级应遵守以下规则:

z

管理人员:由公司安排4星级以下(包括4星级)的酒店住宿;

z

员工:由公司安排3星级以下(包括3星级)的酒店住宿;

z

非正式员工:公司会安排酒店住宿;

z

公司会要求两名同行同性别的员工合住一间双人间;

z

差旅费用包括酒店房费、早餐、电话/网络费用,超过3天的差旅可包括合理的洗衣费用。

Document printed on 2009-01-12

Uncontrolled when printed


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1713751669a2311374.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信