房产证翻译常用词汇

房产证翻译常用词汇


2024年2月13日发(作者:)

房产证常用词汇

Property ownership certificate

权属人

property owner

身份证号码

identity card

no.

国籍

nationality

房屋所有权来源

source of housing ownership **年×月购买

purchased in

房屋用途

usage of the house

占有房屋份额

share of the house

×栋×××号全套,××平米

full owner of suite***,building no.** area:***square meters

房屋所有权性质

property of housing ownership

土地使用权来源

source of

land-use right

出让

assignment

土地使用权性质

property of land-use right

国有

state-owned

房地坐落

site of the house

房屋情况

state of the house

建筑结构

architecture

钢精混凝土结构

armoured concrete

层数

floors

竣工日期

date of completion

建基面积

area of the building base

建筑面积

building area

其中住宅建筑面积

domestic building area

其中套内建筑面积

room building area—transmission construction area

四墙归属

ownership of four

walls

东。西。南。北:自墙

east,south,west,north:

土地情况

state of land

地号

land no.

图号

chart no.

用途:住宅

usage:house

土地等级

land grade

使用权类型

type of tenure

中止日期

expiration date

使用权面积

area of tenure

自用面积

area of own use

共用面积

area of

public use

使用权证号

license number of tenure

填证机关

department of filling

certificate

房地产共有情况

state of mutual ownership(use) of resl estate

共有(用)人

person of mutual owmership(use)

占有房屋份额

share of the house

共有(有)权证号

certificate number of mutual ownership(use)

纳税情况

state

of taxation

契价

agreed price税率

tax rate种类

type

纳税

tax

Registry departmen seal of XX land resources and house administration Bureau

Registry date:

Owner

XXX

(XXXXXXXXXXXXXXXXXXX)[100%]*****

Buildings and fixtures

Building

name

Land

Building

area

Purpos e

Reside

of building

nce

Building

inside

area

Complet

ion date

Land No. Land area

Purpo se

Locatio n

Futian

of Land

Residenc e area

District

Registe

red value

Summary of other rights

and appendix

Transferable building.

1) Mortgaged to China XXXX

Bank,

Land

locatio n

Usage

period

70 years, from XX, 199X to XX, 20XX

Shen Fang Di Zi No. 30XXXXX

(Original)

Shenzhen Municipal Planning and Land and

Resources Bureau (Chop)

Register date: XXX, 199X

房地产英语词汇大全

property

物业,资产

interest

产权

subsidiary

附属机构,子公司

valuation

评估

open market value

公开市场价值

leaseback

售后回租(即租回已出售的财产)

on a residual basis

剩余法

capital

value

资本价值

cost of development

开发费(指拆迁费,七通一平费等)

professional fee

专业人员费(指勘察设计费等)

finance costs

融资成本(指利息等)

sale proceeds

销售收益

on the basis of capitalisation

资本还原法

floor area

建筑面积

title document

契约文书

plaza

购物中心

land use certificate

土地使用证

commercial/residential complex

商住综合楼

land use fee

土地使用费(获得土地使用权后,每年支付国家的使用土地费用)

Grant Contract of Land Use Right

土地使用权出让合同

plot ratio

容积率

site coverage

建筑密度

land use term

土地使用期

project

approval

项目许可

planning approval

规划许可

commission

佣金

permit

许可证

business license

营业执照

strata-title

分层所有权

public utilities

公共设施

urban planning

城市规划

state-owned land

国有土地

fiscal allotment

财政拨款

grant or transfer

出让或转让

the Municipal Land Administration Bureau

市土地管理局

infrastructure

基础设施

financial budget

财政预算

public

bidding

公开招标

auction

拍卖

negotiation /agreement协议

land efficiency

土地效益

location classification

地段等级

projecting parameter

规划参数

government assignment

政府划拨

administrative institution

行政事业单位

key

zones for development

重点开发区

tract

大片土地

biding document

标书

prerequisitioned land

预征土地

competent authorities

主管部门

construction

project

建设项目

planning permit of construction engineering

建设工程规划许可证

go through

the formalities

办手续

comprehensive sub-areas综 合分区

reconstruction of

old area

旧区改造

purchasing power

购买力

property trust

物业信托

equity

权益

cash flows

现金流量

appreciation

增值

disposition

处置

hedge

保值措施

income tax shelter

收入税的庇护

downturn

(经济)衰退

wealth

maximisation

最大限度的增加财产

(同其他投资相比

) forecast

预测

rules-of-thumb techniques

经验法

mortgage lender

抵押放贷者

vacancy

空房

discounted cash flow models

折现值现金流量模型

expectation

期望值

letting

出租

equity reversion

权益回收

bad debts

坏帐

depreciation allowances

折旧费

supplies

日常用品

utilities

公共事业设备

allowances for repairs and

maintenance维 修费

unpaid mortgage balance

抵押贷款欠额

stamp duty印花税

recession

衰退

overproduction

生产过剩

glut

供过于求

high-technology

高科技

investment strategy投资策略

circulation

发行量

entrepreneur

倡导者,企业家

coliseum

大体育场,大剧院

chambers

(商业资本家联合组织的)会所

arena

室内运动场

socioeconomic status

社会经济地位

amenities

便利设施

condominium

个人占有公寓房,一套公寓房的个人所有权

income bracket

收入档次

tenement

分租合住的经济公寓

area code

(电话)地区代码

community

社区

assessment估 价

downzone

降低区划规模

housing residences住宅

GENERAL ROOM NAME

常用房间名称 办公室

office

服务用房

service

room

换班室

shift room

休息室

rest room (break room)

起居室

living room

浴室

bathroom

淋浴间

shower

更衣室

locker room

厕所

lavatory

门厅

lobby

诊室

clinic

工作间

workshop

电气开关室

switchroom

走廊

corridor

档案室

archive

电梯机房

lift motor

room

车库

garage

清洁间

cleaning room

会议室

(正式

) conference room

会议室

meeting room

衣柜间

ward robe

暖风间

H.V.A.C room

饭店

restaurant

餐厅

canteen, dining room

厨房

kitchen

入口

entrance

接待处

reception area

会计室

accountant room

秘书室

secretary room

电气室

electrical room

控制室

control room

工长室

foreman office

开关柜室

switch

gear

前室

antecabinet (Ante.)

生产区

production area

马达控制中心

Mcc

多功能用房

utility room

化验室

laboratory room

经理室

manager room

屋(阁楼) penthouse

警卫室

guard house

建筑制图用语:

Front Elevation

前立面

Left Elevation

左立面

Right Elevation

右立面

Rear Elevation

后立面

Foundation Plan

地下室平面(如果只有一层)

First Floor Plan

一层平面(如果没有地下室也可叫做首层平面)

Second Floor Plan

二层平面

Stair Section

楼梯剖面

Roof Plan

屋顶平面

说明:

Plan

Section

都可理解为某层平面中的面的含义, 但是严格来说

Section

是剖切了 的平面图而

Plan

是没有剖切到的。

1.0.1

为了统一房屋建筑制图规则,保证制图质量,提高制图效率,做到图面清 晰、简明,符合设计、施工、存档的要求,适应工程建设的需要,制定本标准。

1.0.1 This Code is designed to unify the building drawings, to guarantee the quality

of drawings and improve the efficiency of making drawings so that drawings can be

clear, concise and meet design, construction and filing requirements.

1.0.2

本标准是房屋建筑制图的基本规定,适用于总图、建筑、结构、给水排水、 暖通空调、电气等各专业制图。

1.0.2 This Standard has regulated the fundamental rules for making drawings of

buildings. It is applicable to drawings of all trades, including the general

drawings, construction, structure, water supply and drainage,

heating/ventilation and air conditioning as well as electrics.

1.0.3

本标准适用于下列制图方式绘制的图样

:

1.0.3 It is applicable to the design of the following drawings:

1

手工制图;

Handwork drawings;

2

计算机制图。

Computerized drawings;

本标准适用于各专业下列工程制图:

This Standard is applicable to the following engineering drawings of all trades:

1

新建、改建、扩建工程的各阶段设计图、竣工图;

1. Stage design drawings and completion drawings of newly-built, rebuilt and

extended projects;

2

原有建筑物、构筑物和总平面的实测图;

2. Surveyed drawings of original buildings, constructions and general plane;

3

通用设计图、标准设计图。

3. General design drawings and standard design drawings.

1.0.5

房屋建筑制图,除应符合本标准外,还应符合国家现行有关强制性标准的 规定以及各有关专业的制图标准。

1.0.5 The building drawings shall be in accordance with current related compulsory

standards and other professional standards for drawings of the state

besides this standard.

1,关于规划:

城市发展总规

Masterplan of urban development

旧区改造规划

Renaissance plan of old city zone

历史性建筑保护方案

Regeneration solutions

of heritage building 2,建筑的类别与称呼:

共公建筑及设施

Public Utilities

power station, county administration, railway station,

住宅建筑

Residential Buildings, Residential/Commercial Complex

工业建筑

Industrial

体育及健美中心

Sports/Recreation Complex

高层建筑

high-rising building 3,作品集中的常用词:

项目列表

project profiles

项目案例

selected projects

4,

设计说明中的流行词:

整合

integrate (v.)

创新

innovation (n.),

创新的

creative (adj.)

互动

the (n.)

交往空间

communication space

有机体

the (living) organism

具有气候敏感性

be sensible to climate


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1707784092a1524183.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信