2024年5月17日发(作者:截屏键ctrl加什么)
新译艾米莉·狄金森诗:NatureIsWhatWeSee《目中所见即“自
然”》
"Nature" Is What We See
Emily Dickinson
"Nature" is what we see—
The Hill—the Afternoon—
Squirrel—Eclipse—the Bumble bee—
Nay—Nature is Heaven—
Nature is what we hear—
The Bobolink—the Sea—
Thunder—the Cricket—
Nay—Nature is Harmony—
Nature is what we know—
Yet have no art to say—
So impotent Our Wisdom is
To her Simplicity.
《目中所见即“自然”》
艾米莉·狄金森
目中所见即“自然”—
山峦起伏—午后恬恬—
小松鼠—日月食—大黄蜂盘旋—
甚焉—自然是极乐园—
自然是入耳之众声听—
雀歌—海涌
滚雷—蝈鸣
甚焉—自然是万籁和融—
自然是一切所识在心间—
奈无术言传—
叹吾人才智毕竟浅
难对伊大朴至简。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1715909849a2690430.html
评论列表(0条)