2024年5月16日发(作者:电脑全屏按哪个键)
如何将汉语翻译成英语 汉语翻译英
语
如何将汉语翻译成英语呢,成语好难,
句子好长,怎么翻译?下面是小编为你整理
的将汉语翻译成英语的技巧,希望大家喜欢!
将汉语翻译成英语的技巧
一、代入法
这是进行英语写作时最常用的方法。同
学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一
定的语法知识,按照句子的结构特点,直接
用英语代入相应的句式即可。如:
◎他从不承认自己的失败。
He never admits his failure.
◎那项比赛吸引了大批观众。
The match attracted a large crowd.
◎他把蛋糕分成4块。
He divided the cake intofour pieces.
二、还原法
即把疑问句、强调句、倒装句等还原成
基本结构。这是避免写错句子的一种有效的
办法。如:
◎这是开往格拉斯哥的火车吗?
Is this the train forGlasgow?
还原为陈述句:This isthe train for
Glasgow.
◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。
It was because he lovedmy money that
he married me.
还原为非强调句:Becausehe loved my
money, he married me.
◎光速很快,我们几乎没法想象它的速
度。
So fast does lighttravel that we can
hardly imagine its speed.
还原为正常语序:Lighttravels so
fast that we can hardly imagine its speed.
三、分解法
就是把一个句子分成两个或两个以上
的句子。这样既能把意思表达得更明了,又
能减少写错句子的几率。如:
◎我们要干就要干好。
If we do a thing, weshould do it well.
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1715868279a2684167.html
评论列表(0条)