2024年5月2日发(作者:百度人工客服电话24小时)
TencentVideobattlesiQiyiinChina’sstreamingwars腾讯视频与爱奇艺之中
国流媒体大战
ButthetwobigChinesestreamingplatformmayoncdaysettleintoa
cosyduopoly
但两大平台在未来某天或将实现双头垄断
Launchedin2010,iQiyihasgrownusedtotheforeignpresscallingit“the
NetflixofChina”.Nottheworstnickname,giventhevideostreamingpioneer’s
gYu,iQiyi’sfounderandboss,insiststhathisfirmismore
accuratelydescribedas“Netflixplus”.Aboldclaimforaloss-makingbusiness
worthone-fifteenthasmuchasAmerica’s(cash-generating)entertainment
powerhousewithamarketvalueof$,MrGonghasapoint.
创立于2010年的爱奇艺常常被外国媒体称为“中国版网飞”。鉴于这家流媒体先驱的
成功,这一称号也算名副其实。但爱奇艺创始人兼老板龚宇坚称,准确来说,爱奇艺是
“加强版网飞”。对于这家仍在亏损的公司来说,这种说法有些张狂,作为美国娱乐业
巨头的网飞现已实现盈利,市值高达2140亿美元,而爱奇艺市值仅为其十五分之一。
不过,龚宇所言仍有些许道理。
LikeNetflix,iQiyiofferscustomersadeepcatalogueoflicensedandoriginal
Netflix,whichreliesalmostentirelyonsubscriptionfees,iQiyi
hasmultiplerevenuestreams.“Membershipfees”,whichstartfrom19.8yuan
($2.87)amonth,accountedforjustoverhalfofiQiyi’s7.4bnyuaninrevenuesin
thesecondquarter.
爱奇艺和网飞一样,也为客户提供海量版权及原创影视作品。但不同于几乎完全依赖会
员费的网飞,爱奇艺拥有多项收入来源。在爱奇艺第二季度74亿元的营收中,每月19.8
元(约合2.87美元)起的“会员费”占比刚刚过半。
Therestcamemainlyfromanonlinestore(whichsells“entertainment-related
merchandise”),anascentmobile-gamingarm,ane-bookbusinessand
advertisements;iQiyioperatesa“freemium”modelwhichallowsstingierusers
tostreamsomecontentfreeofchargeprovidedtheyagreetowatchads.
其余收入主要来自线上商店(销售“娱乐周边产品”)、新成立的移动游戏部门、电子书
业务和广告;爱奇艺采用的是一种“免费增值”模式,不愿花钱的用户在观看一段广告后
可以免费收看部分内容。
ConvenientlyforiQiyi,whichdoeslittlebusinessoutsideitshomemarket,
NetflixisblockedinChina,t
isnottosaythatChinaisfreefromthestreamingwarsofthesortthatpits
NetflixagainstrivalslikeDisney,HBO(ownedbyAT&T)andNBCUniversal
(belongingtoComcast).Farfromit.
爱奇艺的业务主要集中在本土市场,而网飞在中国无法收看,这对爱奇艺来说无疑是有
利的。但这并不意味着中国市场没有像网飞与迪士尼、
HBO
(美国电话电报公司所有)
和
NBC
环球(康卡斯特所有)这样的流媒体大战。中国市场同样竞争激烈。
MrGongisbattlingTencentVideo,partoftheeponymoustechnology
tookiQiyiattheendofJunewith114mvideosubscribers
toiQiyi’’sfirmshed14msubscribersinthemostrecentquarter
whileTencentVideo,whichalsorunsafreemiummodelandcharges
subscribers20yuanamonth,added2m.
龚宇正在与腾讯视频(腾讯科技集团所有)展开竞争。今年
6
月底,腾讯视频会员用户
量(
1.14
亿)反超爱奇艺(
1.05
亿)。今年第二季度,爱奇艺流失会员用户
1400
万,
而同样采用免费增值模式、月会员费
20
元起的腾讯视频则增加会员用户
200
万。
IQiyiinsiststhesetbackwasdowntoone-offfactors,suchasvirus-induced
disruptiontofilmproduction,whichtemporarilyemptiedthecontentpipeline.
centVideooffersaricherselectionofEnglish-languagecontent,
includinghittelevisionserieslike“Chernobyl”and“SiliconValley”.爱
奇艺坚称,用户的流失是偶然因素所致,比如新冠疫情的爆发导致影片制作中断,致使
暂无新片上线。也许真的如此。但腾讯视频提供了包括热播电视剧《切尔诺贝利》和《硅
谷》在内的更多英文资源的选择。
Moreimportant,therivalrybetweenTencentVideoandiQiyiisaproxywar
betweenmightyTencentandfadingBaidu,asearchfirmthatisiQiyi’smajority
,iQiyiseemedtoconcedeasmuchinitslatestannualreport,
writingthat“competitorsincludewell-capitalisedcompaniesthatarecapable
ofofferingcompensationpackagesmoreattractivetotalents.”更重要的是,
腾讯视频和爱奇艺之间的竞争是其背后日渐强大的腾讯和日渐衰落的搜索公司百度之
间的较量。事实上,爱奇艺在其最新的年度报告中似乎也提到了这一点,报告提到:“那
些资本充足的竞争对手能够开出更具吸引力的薪酬待遇以招揽人才。”
Still,asWesternerswhopayforafewvideosubscriptionscanattest,streaming
ouofBOCOMInternational,abroker,reckons
theChinesemarketwillsoonbebigenoughtosustainbothiQiyiandTencent
Video,whichalsohasyettomakemoney.
不过,正如那些愿意为视频订阅付费的西方人所证明的那样,流媒体市场并非零和游戏。
交银国际的经纪人周琪琪认为,中国流媒体市场将很快发展壮大至足以同时容得下爱奇
艺和腾讯视频两家,腾讯视频目前也尚未盈利。
MsZhouexpects400mChinesetosubscribetovideo-streamingplatformsby
2023,asnonewrivalemerges,eachfirm
couldcapturearound150m,helpingthemspreadcostsovermoresubscribers
andsoturnaprofit.
周琪琪预计,到
2023
年,中国视频流媒体平台的会员用户量将达
4
亿,而
2019
年约
为
3
亿。只要没有新的竞争对手出现,两家公司都将获得大约
1.5
亿用户,由此可将成
本分摊至更多会员用户,从而实现盈利。
Beforestreamingpeacecanbreakout,st
13thitsaiditwasunderinvestigationbyAmerica’sSecuritiesandExchange
Commissionafterashort-selleraccuseditofinflatingsalesdata,achargeit
dguilty,itmayhavetodelistfromNewYork’sNasdaqexchange.
Thefirm’sstablesharepriceimpliesinvestors’faithinbattle-hardenedMrGong
isunshaken.
在各大视频流媒体平台实现和平共赢之前,爱奇艺还面临着另一场战役。8月13日,
在被一家做空机构指控虚报销售数据后,爱奇艺对此予以否认,并表示正在接受美国证
券交易委员会的调查。如果指控属实,爱奇艺或将不得不从纽约纳斯达克交易所退市。
不过,爱奇艺稳定的股价也表明,投资者对身经百战的龚宇仍充满了信心。
(红色标注词为重难点词汇)
重难点词汇:
duopoly[duːˈɑːpəli]n.双头垄断市场
nascent[ˈneɪsnt]adj.新兴的;初生的
stingy[ˈstɪndʒi]adj.吝啬的;小气的
eponymous[ɪˈpɑːnɪməs]adj.同名的
proxy[ˈprɑːksi]n.代理人;委托书
concede[kənˈsiːd]vt.承认;退让;给予vi.让步
compensation[ˌkɑːmpenˈseɪʃn]n.补偿;报酬;赔偿金
attest[əˈtest]v.证明;证实
zero-sumgame零和博弈;零和游戏
battle-hardened[ˈbætlhɑːrdnd]adj.久经沙场的;身经百战的
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714611208a2480213.html
评论列表(0条)