20180820长难句

20180820长难句


2024年5月2日发(作者:biased)

20180820长难句

#长难句每日一句#是一道配菜,建议你首先消化课程所讲内容

之后,再每天来一个长难句来填满碎片时间。切不可不听,每天只练

一个长难句,那就本末倒置了。

长难句的正确打开方式:先尝试自己分析,然后看下面的解析;

如有任何问题(学习情感职场)可以直接分解提问

❈【昨日回顾】When we don’t understand the value of

mental health and we don’t know how to gain access to it,

mental health will remain hidden from us.当我们不了解心理健康的

价值,不知道如何获得心理健康时,心理健康就不为我们所见。❈❈

【今日长难句】Our mental health doesn’t go anywhere; like the

sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but

it is fully capable of being restored in an instant.❈❈【词的处理】

temporarily / ˈtemprərili/ adv. 暂时地be capable of doing sth. 有

能力做某事restore / riˈstɔ:(r) / vt. 恢复,重建in an instant 马上❈

❈【参考译文及结构解析】Our mental health doesn’t go

anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily

hidden from view, but it is fully capable of being restored in an

instant.

心理健康并没有真的离开;宛如云朵后面的太阳,它虽然可能暂

离我们的视线,但完全能在转瞬之间重现。

1. 首句较为简单,但也不能直接逐字翻译为:我们的心理健康哪

里也没有去;而是意译为:心理健康并没有真的离开。2. 二句的主干

为but连接的并列句,前半句可理解为为主系表或被动结构,即:it

/can be / temporarily hidden from view,不能逐字翻译为:它暂时

躲在我们的视线后,应意译为:它可能暂时离开了我们的视线。后半

句为主系表结构, but it/ is / fully capable of being restored in an

instant, 译为:它完全能在转瞬间重现/重塑。❈❈【明日长难句】

Mental health is the seed that contains self-esteem—confidence

in ourselves and an ability to trust in our common sense. It allows

us to have perspective on our lives—the ability to not take

ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger

picture, and to see that things will work out. It's a form of innate

or unlearned optimism.❈

20180814长难句

20180815长难句

20180816长难句

20180817长难句

20180818长难句

20180819长难句


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714589960a2476016.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信