2024年4月10日发(作者:腾讯游戏手游)
示副职的词语有很多,不同的职位用法也不同,现在归纳如下:
汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯
等情况,可选择vice, associate, assistant, deputy等词。相对而言,vice使用面较广,
例如:
副总统(或大学副校长等)vice president
副主席(或系副主任等)vice chairman
副总理vice premier
副部长vice minister
副省长vice governor
副市长vice mayor
副领事vice consul
副校长(中小学)vice principal
行政职务的副职头衔与的学术头衔的“副”职称往往用不同的词表达,最为常用的英
语词是associate,例如:
副教授associate professor
副研究员associate research fellow
副主编associate managing editor
副编审associate senior editor
副审判长associate judge
副研究馆员associate research fellow of ... (e.g..,library science)
副译审associate senior translator
副主任医师associate senior doctor
当然,有些英语职位头衔,如manager和headmaster,其副职头衔可冠以assistant,
例如:
副总经理assistant/deputy general manager,assistant/deputy managing
director
大堂副理(宾馆)assistant manager
副校长(中小学)assistant headmaster
以director表示的职位的副职常以deputy director表示。此外,secretary, mayor,
dean等头衔的副职也可冠以deputy,例如:
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1712683781a2103544.html
评论列表(0条)