合作协议(中英对照)

合作协议(中英对照)


2024年4月23日发(作者:)

合作协议书

Cooperation Agreement

合同编号:

Contract No.:

签订地点:

Signing place of contract:

甲方:

Part A:

地址:

Address:

乙方:

Party B:

地址:

Address:

甲、乙双方本着互利互惠,诚实取信,优势互补的原则,经过友好协商,就甲方对

于xxxxxxx合作事宜,达成以下协议:

Party A and Party B agree to sign the cooperation contract on xxxxxx, for

mutual benefits in conditions as follows:

1.合作内容

Cooperative Content

2.双方的责任、权益和义务

Responsibilities, Rights and Obligations

(1)甲方的责任、权益和义务

Party A's responsibility, rights and obligations:

(2)乙方的责任、权益和义务

Party B's responsibilities, rights and obligations:

3.费用与付款:

Commission

4.违约责任

Liability for Breach

如果一方不能依照本协议实行而给另一方造成了缺失,受害方有权益要求对方

给予相应的赔偿。

If any party is unable to perform this agreement and caused the loss

of the other party, the victim has the right to ask for the corresponding

compensation.

5. 违约救济

Remedies for Breach of Contract

Except as otherwise provided herein, if a Party (“breaching party”)

fails to perform any of its material obligations under this Contact, then

the other Party (“aggrieved party”) may at its option:

除本合同其他条款另有规定外,如果一方(“违约方”)未实行其在本合同项下

某项主要义务,则对方(“受侵害方”)除享有有关法律赋予的权益外,还可挑选采

取以下救济措施:


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1713831215a2327367.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信