2024年4月12日发(作者:)
TheOneWiththeThumb
103飞来横财
罗斯终于发现真相:童年时的爱犬奇奇死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意的
欺骗了。
钱德戒烟失败;众人皆不满,钱德将矛头指向各人的缺点,籍此转移了注意力。
菲比从银行得到一笔飞来横财;她去投诉,反而阴差阳错获得更多赔偿;
她将钱悉数送人,对方报以一罐苏打水——开罐饮用时发现了一根拇指在里头。
饮料公司赔偿给她7000美金。
莫妮卡的新男友阿兰大受其余五人爱戴,但莫妮卡最终和他分手。
阿兰如释重负,因为莫妮卡的五个朋友太缠人啦。
1.03TheOneWiththeThumb
Rossdiscoversthefateofhischildhoodpet,Chichi.
Chandlerstartssmokingagain;
whenthegroupcomplains,hedivertstheirattentiontotheirownfaults.
Phoebegetsmoneyshedoesn'twant;
shecomplainsandgetsmore;
whichcontainsathumb.
Thebeveragecompanygivesher$7000.
Monica'snewboyfriend(Alan)isahitwithherfriends,butMonica'snottoosure.
[Scene:CentralPerk,everyonebutPhoebeisthere.]
Phoebe:(entering)Higuys!
All:Hey,Pheebs!Hi!
Ross:,oh,how'ditgo?
Phoebe:Um,edmetothesubwayandsaid'Weshould
dothisagain!'
All:.
Rachel:What?Hesaid'weshoulddoitagain',that'sgood,right?
Monica:Uh,ytranslated'Weshoulddothisagain'means'You
willneverseemenaked'.
looselyadv.宽松地松散地
Rachel:Sincewhen?
Joey:'slikedatinglanguage.Y'know,like'It'snotyou'
means'Itisyou'.
Chandler:Or'You'resuchaniceguy'means'I'mgonnabedating
leather-wearingalcoholicsandcomplainingaboutthemtoyou'.
dateleather-wearingalchoholics与皮革族的酒徒约会
Phoebe:Or,or,y'know,um,'Ithinkweshouldseeotherpeople'means
'Ha,ha,Ialreadyam'.
Rachel:Andeverybodyknowsthis?
Joey:nstheblow.
cushiontheblow<俚>todosomethingthatreducesharm善意的谎言[eg:Thewaytocushion
theblowistoraisepricesslowly,notallatonce]
Chandler:Yeah,it'slikewhenyou'reakid,andyourparentsputyour
dogtosleep,andtheytellyouitwentofftoliveonsomefarm.
Ross:That'sfunny,that,no,becauseourparentsactuallydid,uh,send
ourdogofftoliveonafarm.
sendsboffv.送走
Monica:Uh,Ross.
Ross:What?Wh-hello?TheMillners'farminConnecticut?TheMillners,
theyhadthisunbelievablefarm,theyhadhorses,and,andrabbitsthat
OhmyGod,ChiChi!
OpeningCredits
[Scene:ChandlerandJoey's,ChandlerishelpingJoeyrehearsefora
part.]
rehearsev.排练
Chandler:"Sohowdoesitfeelknowingyou'reabouttodie?"
Joey:"Warden,'llhaveto
livewiththeknowledgethatyousentanhonestmantodie."
livewith<口>忍受(不愉快的事)/knowledgen.认识知道
Chandler:Hey,thatwasreallygood!
Joey:Thanks!Let'skeepgoing.
Chandler:Okay."yawantfromme,Damone,huh?"
Joey:"Ijustwannagobacktomycell.'Causeinmycell,Icansmoke."
celln.(尤指监狱)单人房间
Chandler:"Smokeaway."
(lesanddrops
lightsacigarette,takesadrag,andcoughs.)
lightern.打火机/fumblev.摸索笨拙地行动[eg:Thedrunkenmanfumbledwithhiskey]/drag
n.v.<美俚>抽(烟)深深地吸
Chandler:IthinkthisisprobablywhyDamonesmokesinhiscellalone.
Joey:What?
Chandler:Relaxyourhand!
(Joeyletshiswristgolimp.)
wristn.手腕/limpadj.柔软的
Chandler:Notsomuch!
Joey:Whoah!
Chandler:Hey!
Joey:Hey!
Chandler:Alright,nowtrytakingapuff.
puffn.一阵喷烟/takeapuffv.吐口烟
(Joeytriesandvisiblywinces.)
visiblyadv.显然地/wincev.退缩
Joey:Nonono,Iamnotgivingyouacigarette.
Chandler:It'sfine,it',doyouwannagetthispart,ornot?
Here.
(Joeyreluctantlygiveshimthecigarette.)
Chandler:Don'fitasthethingthat's
u'reholdingit,
feelcomplete.
Joey:Y'missit?
Chandler:Nah,t,nowwesmoke.(Takesapuff.)Oh..
my..God.(Hecontinuestosmoke.)
[Scene,CentralPerk,everyoneexceptPhoebeandRachelisthere.]
Monica:No,no,yit'sthesameasthedistancefromthetip
ofaguy'sthumbtothetipofhisindexfinger.
indexfingern.食指
(Theguysstretchouttheirfingers.)
stretchoutv.伸出
Joey:That'sridiculous!
itherthumb?
Rachel:(carryingatrayofdrinks)Alright,don'ttellme,don'ttell
me!(Startshandingthemout.)DecafcappucinoforJoey..Coffeeblack..
Latte..Andanicedtea.I'mgettingprettygoodatthis!
atrayof一盘/Decafcappuccinon.无咖啡因卡布其诺/coffeeblackn.黑咖啡/icedtean.
冰茶
Decafcappuccino
coffeeblack
Latte
All:,excellent.
Rachel:(leavingtoserveothers)Goodforme!
Goodforme<口>我真行
(
sitsdownwithoutsayinghi.)
swapv.交换[eg:swapseatswithothers]
Joey:Y'okay,Phoebe?
Phoebe:Yeah-no-I'mjust-it's,Ihaven'tworked-It'smybank.
Monica:Whatdidtheydotoyou?
Phoebe:It'snothing,it'sjust-Okay.I'mgoingthroughmymail,andI
openuptheirmonthly,youknow,STATEMENT-
gothroughv.仔细检查/monthlystatementn.每月声明
Ross:Easy.
Phoebe:Andthere'sfivehundredextradollarsinmyaccount.
Chandler:Oh,Satan'
Satann.撒旦魔鬼/minionn.<贬>惟命是从的奴仆
Phoebe:Yes,'causenowIhavetogodownthere,anddealwiththem.
Joey:Whatareyoutalkingabout?Keepit!
Phoebe:It'snotmine,Ididn'tearnit,ifIkeptit,itwouldbelike
stealing.
Rachel:Yeah,butifyouspentit,itwouldbelikeshopping!
Phoebe:,let'
youknowwhatI'dhear,witheverystepItook?'-mine.
Not-mine.'AndevenifIwashappy,okay,and,andskipping-'Not-not-mine,
not-not-mine,not-not-mine,not-not-mine'...
takestep走的步子/skipv.跳蹦
Monica:We't.
(Chandlerleansoverthebackofthecouchoutofsight.)
leanoverv.弯下身子
Phoebe:Okay.I'd-just-I'dbelike
thisgiantkarmicdebt.
karmicn.印度教中的某钟残滓/giantkarmicdebtn.业报深重的罪过
Rachel:Chandler,whatareyoudoing?
Monica:(pullinghimup)eyadoing?
(Chandlertriestoshrugnonchalantlybuteventuallyhehastoexhalea
mouthfulofsmoke.)
shrugn.v.耸肩/nonchalantlyadv.漠不关心地/exhalev.呼出/amouthfulofadj.一口
All:Oh!Oh,God!
Ross:Whatisthis?!
Chandler:I'msmoking.I'msmoking,I'msmoking.
Phoebe:Oh,Ican'tbelieveyou!You'vebeensogoodforthreeyears!
Chandler:Andthisismyreward!
Ross:Holdonasecond,alright?Justthinkaboutwhatyouwentthrough
thelasttimeyouquit.
Chandler:Okay,sothistimeIwon'tquit!
All:Ohhh!Putitout!
putoutv.熄灭
Chandler:Allright!I'mputtingitout,I'mputtingitout.(Hedrops
itinPhoebe'scoffee.)
Phoebe:Oh,no!I-Ican'tdrinkthisnow!
Monica:Alright.I'mgonnagochange,I'vegotadate.
Rachel:ThisAlanagain?How'sitgoin'?
Monica:It'sgoingprettygood,y'know?It'snice,and,we'rehavingfun.
Joey:Sowhendowegettomeettheguy?
Monica:Let'ssee,Never.
All:Oh,comeon!Comeon!
Monica:erwhathappenedwithSteve.
Chandler:Whatareyoutalkingabout?WeloveSchhteve!Schhtevewas
schhexy!..Sorry.
Monica:Look,Idon'veme
achancetofigurethatout.
figureoutv.想清楚
Rachel:Well,thencanwemeethim?
Monica:ry.
[Scene:Iridium,MonicaandPaulaareatwork.]
Monica:Imean,whyshouldIletthemmeethim?Imean,Ibringaguyhome,
andwithinfiveminutesthey',they'relikecoyotes,
pickingofftheweakmembersoftheherd.
coyoten.(北美大草原的)郊狼土狼/herdn.兽群/pickoffv.摘掉取走[eg:Youshouldnot
pickoffanyoftheflowers]
alloveradv.全部结束,到处,浑身,<口>完全象/alloverhim这里alloverhim的意思是
a.不喜欢,全身挑毛病/在另一集中chan对mon说pheoisalloverhim,这里有b.引诱,往
身上贴的意思。原义是c.非常喜欢...,着迷,因为喜欢得不得了,所以恨不得扑上去贴着eg:I'm
alloveryou.我對你非常地著迷.=Ihaveacrushonyou.这二句都是表达很喜欢某人的意
思./Alloversomebody還有一個很常用的用法,我把他翻成"三貼"比如說你去舞廳跳舞,看
到有一對男女跳到三點都貼在一起了,你就可以跟你的同伴說,Hey,look,theguyisdancing
alloverthegirl./一字之差但是意思完全不同喔.你要是說I'moveryou,就是說我跟你
之間完了,我不想再和你有任何的瓜葛.這和I'malloveryou是完全不一樣的.
Paula:onewho'sseenmorethanherfairshareofbadbeef,
I'lltellyou:,they'reyour
friends,they'rejustlookingoutafteryou.
Assomeonewho'sseenmorethanherfairshareofbadbeef作为一个见了过多坏的牛排
的厨师,我要告诉你:这不是坏事。这和中文里有人依仗自己经验丰富,开始给他人忠告时所说
的——我过的桥比你走的路还长,吃的盐比你吃的饭还多。这事儿我见得多了,听我的没错。—
差不多,就是表明自己下面的话具有可信度,表明自己有足够的经验来处理你所面对的困难。所
以这里应该是说“我已阅坏牛肉无数”“这种事情我见多了”的意思
Monica:ishthatonce,I'dbringaguyhomethatthey
actuallyliked.
Paula:Well,youdorealisetheoddsofthathappeningarealittleslimmer
iftheynevergettomeettheguy.
oddsn.可能几率/slimadj.渺茫的[eg:Hischancesforgettingthescholarshipwerevery
slim]
[Scene:MonicaandRachel's,Chandlerissmokingoutonthebalcony,
Phoebeisabsent.]
Joey:Letitgo,Ross.
Ross:Yeah,well,youdidn'tknowChiChi.
Monica:Doyouallpromise?
All:Yeah!Wepromise!We'llbegood!
Monica:(shoutstoChandler)Chandler?Doyoupromisetobegood?
(Chandlermakesa'Crossmyheart'tstorainandhetapson
thewindow.)
crossone'sheartv.在胸口划十字保证[eg:Honey,crossmyheart,I'veneverlookedat
anotherwomansincethefirstdayIseteyesonyou!Believeme,that'sthetruth!]
Joey:Youcancomein,butyourfilter-tippedlittlebuddyhastostay
outside!
filter-tippedadj.有过滤嘴的
(Chandlersulkilypicksupagarbagecanlidandusesitasanumbrella.)
生闷气愠怒/sulkilyadv.不高兴地garbagecann.垃圾箱/lidn.盖子
(Phoebeenters,walkstothecouch,sitsdown,andbeginstoreadaletter
withoutsayinghi.)
Ross:Hey,Pheebs.
Phoebe:'ouforcallingattentiontoourerror.
'resorryfor
theinconvenience,andhopeyou'llacceptthis-(Searchesinherpurse)
-footballphoneasourfreegift.'Doyoubelievethis?!NowIhavea
thousanddollars,andafootballphone!
callattentionto唤起注意/creditvt.把...记入贷方[eg:Thebankcredited50,000dollars
tous]/creditaccountwith将……(钱)存入你的帐户
Rachel:Whatbankisthis?
(Theintercombuzzes.)
Monica:'shim.(Ontheintercom)Whoisit?
Alan:(ontheintercom)It'sAlan.
Joey:(shoutingtoChandler)Chandler!He'shere!
(Chandlercomesin,drippingwet.)
drippingwetadv.湿透地湿淋淋地
Monica:(toall)Okay,pleasebegood,memberhowmuchyou
alllikeme.
(SheopensthedoorandAlanenters.)
Monica:,ody,thisisAlan.
Alan:Hi.
All:Hi,Alan.
Alan:I'veheardschhomuchaboutallyouguyschh!
(Everyonelaughs.)
[Timelapse,Alanisleaving.]
Monica:(toAlan)Thanks.I'llcallyoutomorrow.(Alanexits,toall)
,let''sgonnatakethefirst
shot,hmm?
痛击批判
(Silence.)
Monica:C'mon!
Ross:...I''sstartwiththewayhekeptpickingat-no,I'm
sorry,Ican'tdothis,can'dhim.
All:Lovedhim!Yeah!He'sgreat!
Monica:Waitaminute!We'retalkingaboutsomeonethatI'mgoingoutwith?
All:Yeah!
?(Shespreadsherthumbandindexfinger)
TheGuys:(reluctantly)Yeah.
Joey:Knowwhatwasgreat?Thewayhissmilewaskindacrooked.
kindacrookedadj.有点邪邪的不正派的[eg:Don'tdealwithcrookedpeople]
Phoebe:Yes,yes!Likethemanintheshoe!
Ross:...Whatshoe?
Phoebe:Fromthenurseryrhyme.'Therewasacrookedman,Whohadacrooked
smile,'
nurseryrhymen.儿歌童谣
Therewasacrookedman莫尼卡的男友阿兰受到了大家的好评,乔伊说他的笑容扭曲得很可爱。
菲比就引用了一段儿歌,说:“曾经有一个扭曲的人(Therewasacrookedman),他有一个扭
曲的笑容,他生活在一只鞋子里……”事实上,这是西方流传已广的儿歌《鹅妈妈歌谣》,不过,
菲比将引文全部引错了,原文是“走在一条一英里(Mile)长的扭曲道路上”,而不是“扭曲的
笑容(Smile)”;歌中人生活在“扭曲的小屋子里”,而不是生活在鞋子里。所以大家听菲比这
么一说都有点困惑。但这可能不是菲比的错,或许是菲比的妈妈一开始就教错了,还记得菲比曾
经以为某部关于狗的片子真的是喜剧收场吗
(Dubiouspause.)
dubiousadj.半信半疑的[eg:Iamdubiousaboutacceptingtheofferofthejob]
Ross:...SoIthinkAlanwillbecometheyardstickagainstwhichallfuture
boyfriendswillbemeasured.
yardstickn.衡量标准准绳[eg1:DoyouthinktheTOEFLscoreisagoodyardstickfor
Englishproficiency?][eg2:ShewasayardstickagainstwhichIcouldmeasuremy
achievements]
Rachel:Whatfutureboyfriends?Nono,Ithinkthiscouldbe,y'know,it.
Monica:Really!
Chandler:Oh,yeah.I'dmarryhimjustforhisDavidHasselhofimpression
wI'mgonnabedoingthatatparties,right?(Doesthe
impression)
impressionn.(对名人等的)漫画式模仿/DavidMichaelHasselhoff(bornJuly17,1952in
Baltimore,Maryland),nicknamed"TheHoff",isanAmericanactorwhowasbestknownfor
crossedovertoasuccessfulmusic
career,primarilyinGermany,hoff'sfirstmajorrolewas
m"Snapper"Foster,oapoperaTheYoungandtheRestless
-created
seriesKnightRiderfrom1982to1986.
Ross:YouknowwhatIlikemostabouthim,though?
All:What?
Ross:Thewayhemakesmefeelaboutmyself.
CommercialBreak
[Scene:CentralPerk,MonicaisaloneasRoss,Rachel,Chandler,andJoey
enterdejectedlyinsoftballgear.]
dejectedlyadv.沮丧地/softballn.垒球/gearn.(尤指特种用途的)衣服装备/insoftball
gear穿着垒球装备
Monica:Hi..howwasthegame?
Ross:Well..
All:WEWON!!Thankyou!Yes!
Monica:Fantastic!Ihaveonequestion:Howisthatpossible?
Joey:Alan.
Ross:ikethatBugsBunnycartoonwhereBugs
isplayingallthepositions,right,butinsteadofBugsitwasfirst
base-Alan,
bugsadj.疯狂的/bunnyn.<儿>小兔子/secondbase二垒/BugsBunnyisananimatedrabbit
whoappearsintheLooneyTunesandMerrieMelodiesseriesofanimatedfilmsproduced
byWarnerBros.,oneofwhich,1958'sKnightyKnightBugs,wonanAcademyAward,hence
hisstandardintroductiononhis1960-launchedtelevisionseries,"...that
"Accordingtohisbiography,hewas"born"in1940inBrooklyn,
NewYorkCity,NewYorkandtheproductofmanycreators:Ben"Bugs"Hardaway(whocreated
aprototypicalversionofBugsBunnythatappearedin1938'sPorky'sHareHunt,1939's
Prest-OChange-O,1939'sHare-umScare-um,1940'sElmer'sCandidCameraand1941's
Elmer'sPetRabbit,althoughbilledinthelastasBugsBunny--thefirsttimethatname
wasusedon-screen)BobClampett,TexAvery,RobertMcKimson(createdthedefinitive
BugsBunnycharacterdesign),ChuckJones,ingtoMelBlanc,
hisoriginalvoiceactor,hisaccentisanequalblendoftheBronxandBrooklyndialects.
兔巴哥
Rachel:Imean,itwaslike,itwaslikehemadeusintoateam.
Chandler:Yep,wesureshowedthoseHassidicjewellersathingortwoabout
softball..
Hassidicadj.<宗>(犹太教)哈西德派的/jewelern.珠宝商
Monica:CanIaskyouguysaquestion?D'youeverthinkthatAlanismaybe..
sometimes..
Ross:What?
Monica:..Idunno,alittletooAlan?
Rachel:Well,'neverbetooAlan.
Ross:Yeah,it'shis,uh,innateAlan-nessthatweadore.
innateadj.与生俱来的固有的/adorev.崇拜喜爱
Chandler:IpersonallycouldhaveagallonofAlan.
gallonn.加仑
[Scene:Astreet,Phoebewalksuptoahomelessperson(Lizzie)sheknows.]
homelessadj.无家可归的
Phoebe:Hey,Lizzie.
Lizzie:Hey,WeirdGirl.
Phoebe:Ibroughtyoualphabetsoup.
alphabetsoupn.字母形花片汤
Lizzie:Didyoupickoutthevowels?
voweln.元音
Phoebe:ftintheYs.'Cause,y'know,"sometimesy".Uh,I
alsohavesomethingelseforyou.(Shesearchesinherpurse.)
alphabetsoup:母汤是一种罐头汤,里面是切成ABC字母图案的细面条,让小朋友边喝汤边把里
面的字母排成单词来玩。而美国儿音背诵元音的口诀是:A,E,I,O,U,sometimesY.字母Y
是半元音,有时候会当辅音使用,所以Phoebe觉得它不全然算元音,就保留在汤里了,并特意
还强调sometimesY这个口诀。
Lizzie:Saltines?
saltinen.撒盐饼干
Phoebe:No,butwouldyoulikeathousanddollarsandafootballphone?
Lizzie:What?(SheopenstheenvelopePhoebehasgivenher.)OhmyGod,
there'sreallymoneyinhere.
Phoebe:Iknow.
Lizzie:WeirdGirl,whatareyoudoing?
Phoebe:No,'twantit.
Lizzie:No,no,Iha-Ihavetogiveyousomething.
Phoebe:Oh,that'sfine,no.
Lizzie:Wouldyoulikemytin-foilhat?
tinn.锡/foiln.箔/tin-foilhat锡箔帽
Phoebe:No.',it'sokay,thanks.
Lizzie:Please,letmedosomething.
Phoebe:Okay,alright,youbuymeasoda,andthenwe'?
Lizzie:Okay.
Phoebe:Okay.
[Scene:Chandler'soffice,Chandlerlooksaround,openshisdeskdrawer,
takesapuffofacigarette,spraysaroundsomeairfreshener,andtakes
sforalittlewhile,opensthedraweragain,
otpayingattention,he
spraysthebreathsprayaroundtheroom,takesasquirtofairfreshener
andgags.]
sprayvt.喷/airfreshenern.空气清新剂/breathsprayn.口气清新剂/takeadragofthe
cigarette=喷射注射[eg:Giveitaquicksquirt]/gag
vi.窒息作呕
[Scene:AStreet,PhoebeandLizzieareatahotdogvendor.]
vendorn.摊贩
Lizzie:Keepthechange.(ToPhoebe)Sureyoudon'twannapretzel?
pretzeln.椒盐脆饼
Phoebe:No,I'.
Lizzie:(leaves)Seeya.
(Phoebeopensthecanandreacts.)
Phoebe:Huh!
[Scene:CentralPerk,Phoebeistellingeveryoneaboutherdiscovery.]
Ross:Athumb?!
(Phoebenods.)
All:Eww!
Phoebe:Iknow!Iknow,Iopeneditupandthereitwas,justfloating
inthere,likethistinylittlehitch-hiker!
hitch-hikern.搭便车的旅行者/hitch-hiker是搭顺风车的人。这里Phoebs是说这个罐里飘着
的大拇指就像hitch-hiker的那根大拇指。你知道,他们的标致性动作就是在招手要车时竖起
thumb。
Chandler:Well,maybeit'sacontest,y'know?Like,collectallfive?
Phoebe:Does,um,anyonewannasee?
All:Nooo!
(Chandlerlightsacigarette.)
All:Oh,hey,don'tdothat!Cutitout!
Rachel:It'sworsethanthethumb!
Chandler:Hey,thisissounfair!
Monica:Oh,whyisitunfair?
Chandler:SoIhaveaflaw!Bigdeal!LikeJoey'sconstant
knuckle-crackingisn'tannoying?AndRoss,withhisover-pronouncing
everysingleword?AndMonica,withthatsnortwhenshelaughs?Imean,
whatthehellisthatthing?...Iacceptallthoseflaws,whycan'tyou
acceptmeforthis?
flawn.缺点/Bigdeal有什么了不起!/knucklen.指节关节/knuckle-crackingn.扳指关节
/overpronouncev.过分强调发音/snortn.v.喷鼻息
(Anawkwardsilenceensues.)
Joey:...Doestheknuckle-crackingbothereverybody?
Rachel:Well,Icouldlivewithoutit.
Joey:Well,isitlike,alittleannoying,orisitlikewhenPhoebechews
herhair?
(Phoebespitsoutherhair.)
Ross:Oh,now,don'tlistentohim,Pheebs,Ithinkit'sendearing.
endearingadj.可爱的惹人喜爱的[eg:Sheisalwayswearinganendearingsmile]
Joey:Oh,(ImitatingRoss)"youdo,doyou"?
(Monicalaughsandsnorts.)
Ross:Youknow,there'snothingwrongwithspeakingcorrectly.
Rachel:"Indeedthereisn't"...Ishouldreallygetbacktowork.
Phoebe:Yeah,'causeotherwisesomeonemightgetwhattheyactually
ordered.
Rachel:rcomesout,andtheglovescomeon.
(TheydegenerateintobickeringandChandlerhappilystartstosmoke,
undisturbed.)
degeneratevi.衰退堕落(+into)[eg:Youngpeopleoftodayarenot
degenerating]/bickeringn.争吵
[Scene:Iridium,MonicaandPaulaareworking.]
Monica:Didyouevergooutwithaguyyourfriendsallreallylike?
Paula:No.
Monica:,I'mgoingoutwithaguymyfriendsallreallylike.
Paula:Waitwait..wetalkingaboutthecoyoteshere?Allright,acow
gotthrough!
getthroughv.度过脱险
Monica:Canyoubelieveit?...Y'knowwhat?Ijustdon'tfeelthething.
Imean,theyfeelthething,Idon'tfeelthething.
Paula:Honey..,ifthat'show
youfeelabouttheguy,Monica,dumphim!
Monica:Iknow..it'sgonnabereallyhard.
Paula:Well,he'sabigboy,he'llgetoverit.
getoverv.熬过
Monica:No,he''stheotherfiveI'mworriedabout.
[Scene:CentalPerk,JoeyandRossarepersecutingChandlerabouthis
smoking.]
persecutevt.困扰骚扰[eg:Insummermanypeoplearepersecutedbymosquitoes]
Joey:Doyouhaveanyrespectforyourbody?
Ross:Don'tyourealisewhatyou'redoingtoyourself?
Chandler:Hey,y'know,Ihavehaditwithyouguysandyourcancerand
tomlineis,smokingiscool,
andyouknowit.
havehaditv.受够了忍无可忍了/emphyseman.肺气肿/thebottomlineis最重要的是
Rachel:(holdingthephoneouttoChandler)Chandler?It'sAlan,hewants
tospeaktoyou.
Chandler:Really?Hedoes?(takingthephone)Hey,buddy,what'sup!Oh,
shetoldyouaboutthat,,yeah,,
yeah,,it'snotthatbig-..well,that'strue,..Gee,y'know,
no-one-no-one',okay,thanks!(He
handsthephonebackandstubsouthiscigarette.)
buddyn.<美口>密友伙伴/nowandthenadv.偶尔/stuboutv.踩熄熄灭
Rachel:(toRoss,whohaswanderedup)God,he'sgood.
wandervi.(思想)混乱开小差[eg:Myattentionwandered]
Ross:Ifonlyhewereawoman.
Rachel:Yeah.
(Theygiveeachotheradubiouslook.)
[Scene:MonicaandRachel's,everyonexceptMonicaandJoeyiswatching
Lambchop.]
LambChopisafictionalcharacter,morepreciselyafictionalsheep,whoisasockpuppet
1957,LambChop,aewe(n.母羊),
firstappearedwithLewisonHiMom,alocalmorningshowthatairedonWNBCinNewYork.
LambChophasbeendescribedasa"6-year-oldgirl,veryintuitiveandveryfeisty(adj.
活跃的),acombinationofobstinacy(n.固执)uknowhowtheysay
foolsrushinwherewisemenfeartogo?Well,LambChopwouldrushin,thenscreamfor
help."Duringthe1960s,ShariLewishadherownmusical-comedynetworktelevisionshow.
Afterchildren'sprogrammingturnedtoanimation,shecontinuedtoperforminawide
1992,LambChopandSharibegantheirownPBSchildren'sshow,Lamb
Chop'sPlay-Along,ewisdiedin
1998frompneumonia(n.<医>肺炎)whilebeingtreatedforovarian(adj.<解>卵巢的)cancer.
Twoyearslater,herdaughter,producerandwriterMalloryLewis(formerlyTarcher)
'sdaughterhadworked
closelywithhermotherwhenproducingthePBSprogram.
Chandler:Ooh,isthatsock?IfIhadasockonmyhand
forthirtyyearsit'dbetalkingtoo.
Ross:it'stimetochangesomebody'snicotinepatch.(Does
so.)
nicotinepatchn.尼古丁贴片
Monica:(entering)'sJoey?
Chandler:Joeyatemylaststickofgum,hink
thatwaswrong?
laststickofgum最后一片口香糖
Rachel:Ithinkhe'sacrossthehall.
Monica:Thanks.(Goestofetchhim.)
Ross:(finishingchangingChandler'snicotinepatch)Therey'go.
Chandler:(deadpan)Ooh,I'malivewithpleasurenow.
Ross:HeyPheebs,yougonnahavetherestofthatPop-Tart?..Pheebs?
APop-Tartisaflatrectangulartoasterpastryapproximately3in(75mm)by5.5
(115mm),madebytheKelloggCompany.
in
Phoebe:DoesanyonewanttherestofthisPop-Tart?
Ross:Hey,Imight!
Y'know,thosestupidsodapeoplegavemeseventhousand
dollarsforthethumb.
All:You'd.
Phoebe:Whatisupwiththe
universe?!
stepingumv.踩上口香糖
Joey:(draggedinbyMonica,hehasjustgottenoutoftheshower)What's
goingon?
Monica:hinkit'snicewhenwe'reallheretogether.
Joey:Evennicerwheneveryonegetstoweartheirunderwear..
Rachel:Uh,Joey..
Joey:Oh,God!(Hurriedlycloseshislegs.)
Monica:(turnsofftheTV)Okay..
All:Oh!ThatwasLambchop!
Monica:Please,guys,wehavetotalk.
Phoebe:Wait,wait,,I'mnot.
dejavun.似曾相识的感觉幻觉记忆
Monica:Alright,wehavetotalk.
Phoebe:Thereitis!
Monica:''ssomethingthatyoushouldknow.
Imean,there'sreallynoeasywaytosaythis..uh..I'vedecidedtobreak
upwithAlan.
(Theyallgaspandclutcheachother.)
Ross:Istheresomebodyelse?
Monica:No,nononono..hange.
Rachel:Wedidn'tchange..
Joey:Sothat'sit?It'sover?Justlikethat?
uletyourguarddown,youstarttoreallycareabout
someone,andIjust-I-(startschewingherhair)
Monica:Look,I-Icouldgoonpretending-
Joey:Okay!
Monica:uldn'tbefairtome,itwouldn'tbefairtoAlan-It
wouldn'tbefairtoyou!
Ross:Who-whowantsfair?Y'know,Ijustwantthingsback.Y'know,the
waytheywere.
Monica:I'msorry..
Chandler:(sarcastic)Oh,she'ssorry!Ifeelbetter!
Rachel:(tearful)Ijustcan'tbelievethis!Imean,withtheholidays
comingup-Iwantedhimtomeetmyfamily-
tearfuladj.含泪的
Monica:I''llbeotherAlans.
All:Oh,yeah!Right!
Monica:Areyouguysgonnabeokay?
Ross:Heyhey,we''rejustgonnaneedalittletime.
Monica:(dubious)Iunderstand.
[Scene:ARestaurant,MonicaisbreakingthenewstoAlan.]
breakthenewstov.委婉地把坏消息告诉(某人)
Alan:Wow.
Monica:I'm,I'mreallysorry.
Alan:Yeah,I',Igottatellyou,Iamalittlerelieved.
Monica:Relieved?
Alan:Yeah,well,Ihadagreattimewithyou..Ijustcan'tstandyour
friends.
ClosingCredits
[Scene:MonicaandRachel's,everyoneismoppingaroundandeatingice
cream.]
Rachel:RememberwhenwewenttoCentralParkandrentedboats?..That
wasfun.
Ross:drowlikeaviking.
rowv.划(船)/vikingn.北欧海盗
Monica:(entering)Hi.
All:Mmm.
Ross:Sohow'ditgo?
Monica:Oh,y'know..
Phoebe:Didhementionus?
Monica:Hesaidhe'sreallygonnamissyouguys.(dubiouslook)
Ross:Youhadaroughday,huh..
Monica:Youhavenoidea.
Ross:Comehere.(ShesitsdownandRossstrokesherforehead.)
strokeherforeheadv.抚摸她的前额
Chandler:...That'sit.I'mgettingcigarettes.
All:Nonono!
Chandler:(leaving)Idon'tcare,Idon'tcare!Game'sover!I'mweak!
I'vegottasmoke!I'vegottahavethesmoke!
Phoebe:(shoutingasheleaves)IfyouneversmokeagainI'llgiveyou
seventhousanddollars!
Chandler:(returns)Yeah,alright.
End
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1712853645a2134957.html
评论列表(0条)