融通职业英语综合教程2华东师范大学出版社第三单元翻译

融通职业英语综合教程2华东师范大学出版社第三单元翻译


2024年3月31日发(作者:)

融通职业英语综合教程2华东师范大学出版社第三单

元翻译

填空

(1) As young people in the 215t century ,we should hold

fast to our dreams,and should not allow a rejection to derail

our dreams.

作为21世纪的年青人,我们应当固守自己的梦想,不该当让拒

绝破坏我们的梦想。

hold fast to:牢牢抓住:坚持

rejection: n.扔掉:拒绝:被扔掉的东西:盖帽

derail: vt.使出轨vi. 出轨n.脱轨; [铁路] 脱轨器

(2) There is increased interest and hype on technology and

often it becomes the focus of scientists.

人们对技术的兴趣和宜传愈来愈多,并且经常成为科学家们关注

的焦点。

hype:n.大举宣传: 皮下注射vt. 大举宣传: 使喜悦

(3) Every time when we see our e-mail boxes fled with

spamming junk mails,we can’ t help worrying about security

of the Internet.

每当看到我们的电子邮箱里堆满了垃圾邮件时,我们都忍不住担

忧互联网的安全性。

spamming:n.垃圾邮件; 兜销信息v. 向发垃圾邮件( spam 的

ing形式)

junk:n.垃圾, 废物:舳舨

security: n.安全;保证:证券:抵押品

adj.安全的: 保安的:保密的

(4) Federal loans also are an important tool to give

nascent projects the chance to develop into successful

businesses.

联邦贷款也是一个重要的工具,使重生项目有时机发展成为成功

的公司。

nascent: adj.早期的:开始存在的,发生中的

(5) A serial of digital and analog circuits are designed,

which are combined to simulate the performance of the

system.

设计了一系列数字电路和模拟电路,这二者联合以进行系统性能

仿真。

simulate: vt. 模拟:假装:假冒adj.模拟的;假装的

simulation: n.仿真:模拟:模拟:假装

(6) In computer parlance a mouse can be both the

physical object moved around to control a pointer on the

screen, and the pointer itself.

在计算机术语中,鼠标既是指控制屏幕上指针的挪动物体,也是

指针自己。

parlance:n.说法: 用语:语调:讲话

physical object:物体,物件:物理对象.

(7)This reform, which is developing rapidly, will exert an

important and profound influence on weaponry, military

system and setup, combat training and military theory.

这一正在快速发展的改革,将对武器装备、 军事体系和设置、 作

战训练和军事理 论产生重要而深远的影响。

weaponry:n.兵器,武器(总称)

profound: adj.深沉的:意义深远的:渊博的

setup: n. 设置: 机构:组织:调整:计划:装备

exert influence on: 熏陶;感动;

(8) Do hold the attaching plug when you unplug it, er else

the power cable may be injured and result in electric leakage.

拔下插头时,必定要握住插头,不然电源线可能会受伤,致使漏

电.

unplug: vt.去掉的阻碍物:拔去的塞子或插头

attaching plug:电源插头:电话塞子:插塞

electric leakage :漏电

(9) The govemment will not make substantive concessions

to hostage takers on the plane, including the payment of

ransoms.

政府不会对“飞机上的挟持人质者作出本质性退步,包含支付赎

金。

substantive: adj. 有本质的: 大批的;真切的;独立存在的n.名词

性实词:独立存在的实体

concession : n.退步: 特许(权) ;认可:退

hostage:n. 人质: 抵押品

ransoms: vt.赎回,赎;讹诈赎金:救赎:得赎金后开释n.赎金:赎身,

赎回

(10) The psychologists found no difference between the

police and thecivilians in correctly remembering the details of

the crimes.

心理学家发现警察和老百姓在正确记着犯法细节方面没有差别。

civilian: adj.民用的: 百姓的,老百姓的n.老百姓, 百姓

psychologist n.心理学家,心理学者


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1711824379a1960874.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信