经典中文名句英译及英文名句中译已

经典中文名句英译及英文名句中译已


2024年3月10日发(作者:)

一、汉译英

但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this

graceful moonlight, even though miles apart.

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all

the more on every festive day.

二人同心,其利断金。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through

metal.

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

It is a true great man whom no money and rank can confuse, no

poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.

海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings distance near.

合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。

A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a

nine-storied

tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with

the first step.

祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。

Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is

where misfortune underlies.

见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man

without virtue, examine yourself not to have the same defects.

江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。

This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.

举头望明月,低头思故乡。

Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my

nostalgia comes around.

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

All are past and gone; we look to this age for truly great men.

君子成人之美,不成人之恶。

The gentleman helps others to achieve their moral perfection but

not their evil conduct.

君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710043708a1690781.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信