中国人常说错的20句英语 你有过么

中国人常说错的20句英语 你有过么


2024年5月3日发(作者:佳能6d说明书电子版)

日志

返回日志列表

中国人常说错的20句英语 ,你有过吗?

1. 我很喜欢。

错误:I very like it

正确:I like it very much.

2. 这个价格对我挺合适的。

错误:The price is very suitable for me.

正确:The price is right.

Note:suitable (合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:

下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面

的说法会更合适。

3. 你是做什么工作的呢?

错误:What’s your job?

正确:Are you working at the moment?

Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,

如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the

moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从

事哪个行业呢?What line of work are you in? 顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一

点,不要只是说经理或者秘书。

4. 用英语怎么说?

错误:How to say?

正确:How do you say this in English?

Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。

同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?

How do you pronounce this word?

5. 明天我有事情要做。

错误:I have something to do tomorrow?

正确:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都

有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其

他的说法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.

6. 我没有英文名。

错误:I haven’t English name.

正确:I don’t have an English name.

Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have

在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定

句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事。我没有钱;I don’t have any

money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.

7. 我想我不行。

错误:I think I can’t.

正确:I don’t think I can.

Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”

的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,

也会习惯英语的说法的,

8. 我的舞也跳得不好。


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1714669184a2491994.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信