2024年4月19日发(作者:帝王迈巴赫s900)
第1期
湖南人文科技学院学报
No.1
2010年1月
Journal of Hunan Institute of Humanities,Science and Technology
Jan.2010
语义联想省略引起的汉语歧义句研究
曾锐铭,龙艳辉
(长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410000)
[摘要]歧义是具有一个以上意义的语言形式,即同一形式的语言可以表达几种不同的意义,它广泛地存在于语言
交际中。为了避免和消除语言中的歧义现象,可以从以下几方面入手:充分认识歧义产生的原因、情况和特点,掌握其规
律,从而在运用语言中有意识地去避免和消除它们;除了学习语言本身所具有的特点和结构外,还要注意学习习俗、谚语、
信仰、民族心理等文化背景的知识;多交流、多沟通。
[关键词]汉语;语义联想省略;歧义
[中图分类号]H13 [文献标识码]A [文章编号]1673—0712(201O)Ol一0091—02
我国语言学家最早从理论上探索歧义现象的著作是吕
语法结构不完整而产生歧义,以下将探讨由语义联想省略
叔湘、朱德熙两先生于1951年在《人民日报》上发表的《语
引起的汉语歧义句。
法修辞讲话》…坩 。歧义属于义句的动态形式。在言语交
汉语的歧义往往是由于主题的不清楚,或是联结界限
际中,一个句子形式如果有两种或两种以上的意义,除了含
的不分明所造成的,说话人听话人你知我知就行了,没有替
沙射影的情况外,一般就是歧义现象。歧义现象在语言运
第三者(读者)考虑。例如:
用中十分常见,引起歧义的原因是多方面的。一般情况下,
(1)路边瓜棚里,冒出一张老人的笑脸。
一
个句子或一种动作只表达一个确定的意义,因而不至于
“仲老,吃了……?”
引发误解。但由于语言本身的特点不同,语言背后的文化
“吃了。”他淡淡一笑。[ ]
也有差异,这些差异可能导致歧义的产生。语言中歧义现
句(1)究竟是何含意,完全得取决于说话者的话题。
象主要体现在词汇、语音、语法、标点符号和形体语言这五
a.是吃了(饭);还是b.吃了(瓜)?离开了一定的话题、场
个方面。本文从语义联想省略方面,分析了汉语中的歧义 合,很难揣摩出说话者的本意。而根据认识语言学,每个人
现象,并对这一现象进行归纳与探讨。 的认知领域不同,因而语义联想也不同,由省略所产生的歧
一
语义联想省略 义也相得益彰。
语义联想省略可发生在语篇中的任何位置。在小句 (2)“她还杀狗。她不要棒子不要刀,一条狗仔硬是被
中,它可出现在主语、谓语、宾语、定语和状语等位置上,同
她两只手活活掐死,你看……毒辣不毒辣!”l3_24
时还可在同一位置上省略以上的多个成分。被省略的原词 句(2)根据不同的语境语气,我们通过语义联想,至少
语(realized item)在语篇中根本没有出现,造成衔接纽带 可以有下面两种不同的理解:a.她的这种举动:b.她。
(cohesive tie)断裂,衔接纽带的断裂是语义联想省略的主
(3)邱老师的论文很多。
要语篇特征。由于被省略的成分在上下文中单从字面上无
该句通过语义联想,可以有三种理解方式:第一种,邱
法找到,解码者只能从意义上进行推定。这一推断的过程 老师写的论文;第二种,关于邱老师的论文;第三种,邱老师
就是联想的过程。解码者只有通过语义联想方能悟出所省 所属的论文。
略的内容。因此省略某些词会使句子语法结构不完整而产
(4)我看到他那年才八岁。
生歧义。
句子由于成分省略,可理解为“我”那年才八岁,也可
二语义联想省略引起的汉语歧义旬 理解为“他”那年才八岁。如果是“我”那年才八岁,应是
大量的歧义句都是由于句中的语法成分在修饰、说明 “我看到他,我那年才八岁。”如果是“他”那年才八岁,应是
或隶属关系上的不明确,从而造成人们对汉语的句法结构 “我看到他,他那年才八岁。”
有不同的理解而产生的。除此之外省略某些词也会使句子 (5)大家对护林员揭发林业局带头偷运木料的问题普
[收稿日期】2009—12—17.
[作者简介】曾锐铭(1982一 ),男,湖南益阳人,长沙理工大学外国语学院助教,在读硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。
・
92・ 湖南人文科技学院学报 总第112期
遍感到非常气愤。
真切、看得实在,也未必能解其意。为了避免和消除语言中
由于“揭发”后的“的”字省略了,因而将偏正短语“揭
的歧义现象,我们应该从以下几个方面人手:第一,充分认
发的问题”变成了动宾短语“揭发问题”,因而“大家”到底
识歧义产生的原因、情况和特点并掌握其规律,从而在运用
是对“护林员揭发问题”感到气愤,还是对“护林员揭发的 语言中有意识地去避免和消除它们;第二,除了学习语言本
问题”感到气愤,就不明确了。
身所具有的特点和结构外,还要注意学习习俗、谚语、信仰、
汉语句子重主题,多省略,讲究“不言而喻”。索绪尔的 民族心理等文化背景知识;第三,语言是活的,要熟练掌握
弟子巴依(Bally)基于语义场的观点,提出了语义联想(se—
它,关键在于多交流、多沟通,在运用中避免和消除语言的
mantie association)这一概念。他秉承索绪尔的观点:“一个
歧义。
给定的词项就象一个星座的中心,周围有不定数量的并列
词项向中心聚汇”。这些词项,不拘泥于内容和形式,只要
参考文献: ’
发挥想象,就可随意获得。以上例句均可通过语义联想省
[1]邱震强.汉语语义研究[M].长沙:中南大学出版社,2006.
略产生不同的理解,致使歧义的产生。
[2]文明.浅析词 r-歧义与翻译[J].外语教学与翻译,2003(2).
[3]韩少功.爸爸爸[M].长春:时代文艺出版社,2001.
三结语
[4]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版
汉语主观随意性太强了,以至于读者(听话者)要判断
社.1994.
[5]徐通锵.汉语研究方法论初探[M].北京:商务印书馆,2004.
一
个句子的意思往往需要察言观色,揣摩作者(说话者)的
[6]赖先刚.语言研究论稿[M].上海:学林出版社,2005:2.
意图、语气和口吻。对有些句子,听话者(或读者)要是不
了解当时的语境、语气、交际场合,即便是字字句句都听得
Study on Chinese Ambiguity Sentences Caused
by Semantic Associative Ellipsis
ZENG Rui—ming,LONG Yan—hui
(Institute of Foreign Languages,Changsha University of Science and Technology,Changsha,410000,China)
Abstract:Ambiguity is a linguistic form of more than one meaning,which expresses several diferent meanings with ambiugous
sentences ubiquitous in verbal communication.This paper,in the perspective of semantic association ellipsis;,makes analysis,con-
clusion and probe of ambiguous phenomena in Chinese.
Key words:Chinese;semantic associative ellipsis;ambiguity
(责任编校:光明)
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1713503456a2261815.html
评论列表(0条)