2024年4月7日发(作者:红米note8缺点)
Document,Record,Archive(S)的源语
境释义
《档案学研究》2011年第6期
Document,Record,Archive(S)的源语境释义
李音译
(国家档案局北京100032)
译者按:笼统地说,我国语境中的"文件","档案"这两个词对应着北关语境中的三个
词,即document,record,archive(S).因
此,在将它们翻译成中文时,需要根据上下文来理解和把握,很难做到绝对的准确.
为了使我国的档案工作者更加准确地了
解document,record和archive(s)在源语境,特别是美国语境中的含义,特将美国档
案工作者协会2005年出版的《档案与文件
术语词典中对这3个术语的"定义",对"定义"的"注释"以及对"定义"做进一步解释
的"引文"翻译成中文.
需要指出的是,英语句子结构严谨,词义灵活,《档案与文件术语词典》中所列术语
一词多义现象普遍.不仅如此,正
如该《词典》前言中所说的:"随着我们观念的变化,用来表述这些观念的词语的含
义也在变化".
TheMeaningsofDocument,Record,andArchive(s)inTheirSource
Contexts
TranslatedbyLiYin
(StateArchivesAdministrationofChina,Beijing100032)
Translator'Swords:Generallyspeaking,thetwoterms'wenjian'
communitycorrespondtosuchthreeEnglishtermsas'document,'
and'dangan'usedbyChinesearchival
'
record,'and'archive(s)'usedinarchival
ore,whendoingthetranslation,itrequiresago
odunder-
standingofandcarefulattentiontoboththesourceandtargetcontextsinwhichthetermswereu
sed,and
it'rtohelpChinesearchivistsandrecords
managersto
getabetterunderstandingofthemeaningsofthethreetermsintheiroriginalcontext,particular
lyAmeri—
cancontext,ItakeAGlossaryofArchival&RecordsTerminology,publishedbytheSoci
etyofAmerican
Archivistsin2005,assourcetext,andhavetranslatedintoChinesethedefinitions,notesandci
tationsfor
thethreetermsprovidedintheGlossary.
Benotedthat,comparingwithChinese,Englishischaracterizedbyitsrigoroussentencestruct
ureand
ssarydocumentsthedifferentwaysatermisusedwithinand
outsidethe
er,justastheauthormentionedinthepreface,"Asouru
nderstanding
ofideaschanges,SOdothemeaningsofwordsweusetorepresentthoseideas.''
关于"Document"
1.1定义
Document,n.~
一
78—
ttenorprinted
work;ationordatafixedin
ationordatafixedinsome
media,butwhichisnotpartoftheofficialrecord;
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1712495730a2069998.html
评论列表(0条)