Business-Proposal--商务建议书

Business-Proposal--商务建议书


2024年3月6日发(作者:4k分辨率手机)

Business Proposal

商务建议书

建议书是指单位或个人对某项事业或工作有所研究和思考,进而向有关领导、政府、

企事业单位、专业团体提出改进措施和建设性意见所形成的一种书面材料。它也是英文商

务写作常见的一种文体。可以将其视为报告类文书之一种,但是它与其他报告相比有其自

身特点,因此英文中常用一个特定的名称 “Proposal”来界定此类文书。

Part I Occasions That Call for Writing

(书写场合)

“Too many good ideas die in business for the lack of a written proposal.” 当你想就某一问

题提出对策、设想、建议或行动方案时,你可以进一步考虑“是否应该起草一份建议书? ”这种主动提供的建议书在英文中称为 unsolicited proposal,其主旨大多在于改变现状或改 善局面。因为不是受命于人,自发性建议书的内容可有很大的自由度。但这样的文章必须 有很强的针对性。首先要使对方意识到现存问题的严重性或某种需求的迫切性,然后拿出 你的方案,提出建设性意见。

非主动提供的建议书(solicited proposal)则指那些应对方要求而写的规划或方案,如

投标书则属此列。一般此类文书均属于正式文件。收件人在审阅完建议书后往往必须做出 明确答复,要么“肯定(接受、认可)”,要么“否定(否决、回绝)”。你的目标是:使对 方无论从文本的外表还是内容本身都能很好体会到你作为文件呈递者所具备的高度责任感、 求实敬业精神和良好的职业风范。其次,你的说理必须充分,使对方完全了解他想知道的 内容,并相信你有足够的把握兑现自己的承诺,这样才能说服对方给你开绿灯。

Part II How to Write

(如何书写)

针对自发性建议书,其行文大体可分为三个步骤:

揭示或认定问题所在

√ Problem

提出目标方向 推出√ Objectives

实施方案

√ Solution

更具体的布局体例可参见下列小标题:

问题

Problem

对策

Proposal Solution

日程 支Schedule

出/预算

Cost/Budget

协调

coordination

效益

Benefits

结束语

Conclusion

有时简短的建议书只需表述三个基本内容:项目规划(Proposed

(required personnel)和经费(fees)。

针对非自发性建议书(以其常见的项目投标书为例),其行文大体可分为四个步骤:

√ Introduction

√ Technical and legal details

√ Acceptance criteria

导言

技术及法律程序详细资料

接受标准

action)、人力配备

技术力量和设备条件

√ Personnel and Facilities

当涉及企业项目时,更具体的内容可能包括:

Sales and production volume

生产和销售数量

Marketing and distribution

Revenue Taxes

Market prices of products

License fees

Start-up costs

Land and building

Cost of sales

Operating expenses

Local labor cost

市场销售

营业税

产品的市场定价

执照费用

启动成本

土地和建筑

销售成本

运营费用 本地劳务费用

同商务报告的分类方法一样,商务建议书还可根据其正式程度划分为非正式建议书

(Informal Proposal)和正式建议书(Formal Proposal)。商务建议书其具体书写格式和商务报告

完全相同,具体可参照上一章节中关于商务报告格式的介绍。

Part III Tips on Writing

(注意事项)

√ 建议书要以事实为根据撰写

√ 提出的建议要具体,操作性要强。

√ 对采纳建议能带来的好处既要写的乐观,也要防止吹嘘。

√ 非自发性建议书中的项目投标书,作为一种营运文件,用于一项任务开发之前,往往

需要附有预算表。

√ 建议书与可行性报告相比有共通之处,但 “报告”可以列举多种方案,经比较各自的优

劣后再推出最佳方案,而在建议书中通常只提出一个方案。

Part IV Useful Words and Phrases(单词和短语)

A. Words (单词)

annually

benefit

bidder

concrete

convincing

diagram

disqualify

economize

elaborate

escalation

adv.

每年

n.

益处

n.

投标方

adj.

具体的

adj.

令人信服的

n.

图表

v.

取消资格

v.

节省

v.

阐述

n.

提价

evaluate

exhibit

favorable

formula

hypothesis

impartial

inquiry

logical

negative

objective

offer

optimize

qualification

quotation

recommendation

regulation

statistics

teleconference

tenderee

zoning

v.

评估

n.

正表

adj.

有利的;积极的

n.

公式

n.

假设

adj.

公正的

n.

询价

adj.

逻辑的

adj.

负面的

adj.

可观的

v.

发价

v.

优化

n.

资格

n.

报价

n.

推荐;建议

n.

规章制度

n.

统计(数据)

n.

电话会议

n.

招标方

n.

区域划分

B.

Phrases

(常用短语)

acceptance criteria 接受标准

bid opening 开标

budget forecasting 预算

constructive proposal 建设性意见

cooperative project 合作项目

costing presentation 成本核算

executive summary 建议大纲;执行总结

form of tender 投标书

general contactor 总承包商

in view of 鉴于

invitation to tender 招标

license fees 执照费用

letter of guarantee 银行保证书

local labor cost 本地劳务费用

long-range planning 长期规划

operating expenses 运营费用

primary source 原始资料

profit margin 利润率

return on investment 投资收益率

return on assets 资产收益率

revenue Taxes 营业税

secondary source 第二手资料

serial number 序列号

submission of tender 投标

terms of reference 职权范围

win the bidding 中标

Part V Useful Sentences and Paragraphs(常用语句和段落)

A. Sentences (语句)

a. This proposal recommends a solution and provides budget and time schedule

figures.

本建议书特别提出一个解决方案,并提供预算和时间安排。

b. The suggestion is based on the research I’ve done in the past few years, and I

believe it will work well.

这个建议是我在前几年研究的基础上提出的,我相信会行得通。

c. I hope you will adopt this proposal.

我希望你能采取这个建议。

d. The following comparisons and evaluations form the basis of my recommendations.

以下的比较和评估是我提出建议的依据。

e. What we think is to reduce the wholesale price so as to make the retail price

acceptable in China.

我认为应降低批发价格,这样才能使其零售价格被中国接受。

f. If we were to do this, we might reduce the threat of loss good managerial-level staff.

如果我们做这件事,我们就会减少流失优秀管理人员的危机。

g. I recommend that we purchases a company in East China rather than establish a

new one in West China.

我建议我们在中国东部收购一家现有的公司,而不必在西部地区新建。

h. This is an area that needs to be addressed in the near future.

这一领域需要在近期内予以关注。

i. I strongly hope that the next year will promise a brighter prospect for our company.

我衷心祝愿我们公司来年取得更加辉煌的成就。

B.

Paragraphs (段落)

a. As we agreed in our weekly staff meeting, our current file-serving computer is

damaged beyond repair and must be replaced by the end of the week. The purpose

of this document is to propose that NTR PC905 would make a practical

replacement for our in-house file server.

如我们在每周员工例会中提到的一样, 我们现在的文件处理计算机已经损坏并无法

修复了,所以必须在这周内替换。 写这篇材料的目的就是为了证明 NTR PC905 是我们替

代原有室内文件处理器的经济之选。

b. We always agreed that one of the keys to our success as an accounting firm has been our ability

to create new services related to emerging business trends. In this era of mergers and

acquisitions, we anticipate a growing need for management advisory and support services on

the part of many companies vulnerable to takeover or buyout. Therefore, I proposed that we

create a special management consulting team whose goal would be to help such companies

remain independent.

我们明白会计事务所成功的法宝之一就是适应经济发展趋势提供新的服务。在这个并

购不断的时代里,那些容易被接管或收购的公司对管理咨询及管理支持服务的需要不断

增长。因此,我建议我们应该成立一个新的管理咨询部门。成立这个新部门的目的就是为

了帮助这些公司不被兼并。

c. This project will certainly support sustainable development. But it must not be forgotten that

our future rests mainly upon urgently needed mental changes, and that the pedagogic effort

required for that aim will play an utmost important role.

这个项目当然是符合可持续发展的要求的。但是我们不能忘记的是思想上的转变才

是决定未来发展的主要因素,因此能够实现思想转变的教育应该被放在最重要的位置之

上。

Part VI Sample Letter

(信函范文)

a. A Proposal for the Feasibility of something

To: Dr. John Lannon

From: T. Sorrells Deswoody

Date: March16, 2000

Subject: A Proposal for Determining the Feasibility of Marketing Dead Western White Pine

Introduction

Over the past four decades huge losses of western white pine have occurred in the Northern

Rockies, primarily attributable to white pine blister rust and attack of the mountain pine beetle.

Estimated annual mortality is 318 million board feet. Because of the low natural resistance of

white pine to blister rust, the high mortality rate is expected to continue indefinitely.

Statement of Problem

White pine mortality results in a reduction in value of white pine stumpage, since the commercial

lumber market will not accept it. The major implications of this problem are two: First, in the face

of rising demand for wood, vast amounts of timber are not being used; second, dead trees are left

to accumulate in the woods, where they are rapidly becoming a major fire hazard.

Proposed Solution

One possible solution to the problem of white pine mortality and waste is to search for markets

other than the conventional lumber market. The last few years have been a burst of popularity and

a growing demand for weathered barn board and wormy pine for interior paneling. Some firms

around the country are marketing defective wood as specialty products (Note: These firms call the

wood from which their products come “distressed”. This term will hereafter be used to refer to

dead and defective white pine. ) There is a good possibility that distressed white pine might find a

place in such a market.

Methods

My primary data sources will include consultations with Dr. James Hill, Professor of Wood

Utilization, and Dr. Sven Bergman, Forest Economist — both members of the College of Forestry,

Wildlife, and Range. I will also inspect decks of dead white pine at several locations and visit a

processing mill to evaluate it as a possible base of operations. I will round out my primary

research with a letter and telephone survey of processors and wholesales of distressed material.

Secondary sources will include selected publications on the uses of dead timber, and a review of

and ongoing study by Dr. Hill concerning the uses of dead white pine.

My Qualification

I have been following Dr. Hill’s study on dead white pine for two years. In June of this year, I will

receive my B. S. in forest management. I am familiar with wood milling processes and have had

firsthand experience at logging. My association with Dr. Hill and Dr. Bergman creates the

opportunity for an in-depth feasibility study.

Conclusion

Clearly, something should be done to reduce the vast accumulations of dead white pine in our

forests. The land on which they stand is among the most productive forestland in northern Idaho.

By addressing the six areas of inquiry mentioned earlier, I can determine the feasibility of

directing capital and labor to the production of distressed white pine products. With your approval

I will begin my research at once.

收件人:John Lannon 博士

发件人:T. Sorrells Deswoody

日期:2000 年 3 月 16 日

主题:西部五针松枯树的市场销售的可行性建议书

引言

在过去的40年内,由于受到松疱锈病菌和山地松虫的袭击,北部的落基山脉损失了

大量的西部五针松。据估计,每年木材损失额为 318,000,000 板英尺。由于五针松对松疱

锈病菌的天然抵御能力很低,所以高死亡率很可能继续。

问题陈述

由于木材市场拒绝接受五棵松立木,五针松的高死亡率进而导致其价格大幅下跌。这个

问题会导致两个后果:第一,尽管对木材的需求在不断增加,但却有大量的木材却不能被使

用。第二,大量枯死的树木堆积在森林中,它们很快就会成为一个主要的火灾隐患。

建议解决方案

突破常规,寻求新的市场是解决五针松死亡率带来的大量浪费的这一问题的一个可行

性方案。这几年的流行时尚使得人们对谷仓挡风板及有蛀虫的松树内墙板的需求大大增大。

国内的一些工厂把销售有缺陷的木材作为特色(注:这些工厂用“仿古磨损的”这个词来称呼

这些他们产品的木材原料。 这个词以后就被用于指枯死及有缺陷的五针松)。 这为仿古磨

损的五针松在这个市场找到一席之地提供了绝佳的机会。

方法

我的第一手资料将包括木材利用专家 James Hill 博士和森林经济学家 Sven Bergman

博士所提出的建议。他们两个人都是森林、野生动物及山脉学院的成员。我同样会检查用在

不同用途的五针松枯木覆盖板的质量,并且参观加工厂进而确定此方案实施的可能性。我将

通过发送信件及电话询问的调查方式,从加工仿古磨损木材的工厂及批发商处得到第一手

资料。第二手资料将来自于关于枯木再利用的相关文章,及 Hill 博士关于五针松枯木再应用

的已完成及在进行的研究成果。

我的资格

两年来,我一直跟随 Hill 博士对五针松枯木进行研究。在今年六月,我即将取得森林管

理理学学士学位。我非常熟悉木材加工程序,并有伐木运输业的第一手经验。Hill 博士、

Bergman 博士和我的合作使得这个深层次的可行性研究的开展具有了可能。

结论

显而易见,解决森林中五针松枯木大量堆积的问题非常必要。这些枯木占据的北爱达荷

州是最多产的林地。通过我前面提到的已完成的对六个区域的调查,我确信将资金及劳动力

投入到仿古磨损的五棵松产品的生产上具有可行性。 如果能得到您的支持,我将立刻着手

研究。

b. A Proposal for the Feasibility of something

Mary Wilson

Senior Education and training Officer

XYZ Corporation

69 North Charles Boulevard

Cambridge 02139

January 16, 2000

Dear Mary,

Thanks for sending along the outline for your writing workshop. Understandably, such an

ambitious plan for eight hours of contact time would not likely produce noticeable results. Here’s

what we’re doing on our end to design an approach that should be realistic and gratifying.

Assessment of Needs

After conferring with technicians in both Jack’s and Terry’s groups, and analyzing their writing

samples, we identified the following limited hierarchy of common needs:

— improving readability;

— achieving precise diction;

— summarizing information;

— organizing a set of procedures;

— formulating various memo reports;

— analyzing audience for upward communication;

— writing persuasive bids for transfer or promotion;

— writing persuasive suggestions

Proposed Plan

Based on the above-listed needs, we have limited our instruction package to eight carefully

selected and readily achievable goals.

Course Outline

Our eight 2-hour sessions are structured as follows:

1. achieving sentence clarity;

2. achieving sentence conciseness;

3. achieving fluency and precise diction;

4. writing summaries and abstracts;

5. outlining procedures and manuals;

6. editing procedures and manuals;

7. formulating various reports for various purposes;

8. analyzing the audience and writing persuasively.

Classroom Format

The first three meetings will be lecture-intensive. So students can apply the material covered in

our sessions, we will assign weekly exercises to be done at home and edited collectively in class.

The remaining five weeks will combine lecture and exercises with group editing of work-related

documents. Our intent throughout is to remain flexible enough (within the course outline) that we

can respond to emerging needs.

If you have any suggestions for refining this plan, please let us know.

Best wishes,

Carl Winston

Mary Wilson

教育及培训主管

XYZ 公司

北查尔斯大道 69 号

剑桥 02139

2000 年 1 月 16 日

亲爱的 Mary:

谢谢你发给我的写作研讨会要点。非常理解,八小时的接触时间很难使这么艰巨的计划

得以很好地实现。以下是我们尽全力设计的方案,希望它可以更加行之有效、令人满意。

需求评估

通过与 Jack 和 Terry 组的指导教师交换意见,及分析成员的写作样本后,我们发现以

下几个共同需要解决的问题:

— 提高可读性;

— 运用准确的措辞;

— 总结资料;

— 使文章有条例;

— 详细讲解各种备忘录体报告

— 分析读者需求,期望得到更深层次的交流;

— 书写具有说服力的理由,以达到调动或升职的目的;;

— 书写具有说服力的建议

建议计划

基于以上需求,我们把八个精心挑选并容易实现的目标作为我们的教学方向。

课程设计

我们的八节课程(每节两小时)安排如下:

1.清晰的语句

2.简洁的语句

3.流利准确的措辞

4.总结及摘要的书写

5.文章大纲的书写

6.文章大纲的修改

7.清晰的叙述各种不同目的的报告

8.分析读者需求,书写具有说服力的文章

课堂模式

前三次属于强化型讲座。学生们可以收集与课程相关的资料,我们每周还会布置家庭作

业,统一在课堂上进行修改。剩下的五周我们将把讲座和练习结合在一起。练习的内容是分

组修改与工作相关的文件。从始至终,我们的目的都是在课程规定的范围内,尽量使课程足

够灵活,以备不时之需。

如果你有任何修改意见,请让我们知道。

c. A Proposal for training plan

March 20, 2000

Dear Mrs. Weston,

As a follow-up to our discussion of the need for training in the area of oral and interpersonal

communication for your supervisory and middle management personnel, I am pleased to present

the following proposal.

The problem

Management has perceived a need for improved communication performance on the part of

supervisory and middle-management personnel to strengthen relationships between them and their

subordinates.

A proposed Course of Instruction

Based on our experience, the following broad concept should be effective in producing better

understanding and improved performance:

Teaching-learning Method

The acquisition of interpersonal skills results from an activity-oriented training in which students

have an opportunity to apply theory through role playing, case discussion, and critical feedback.

In this approach, the instructor is a learning facilitator rather than a lecturer. Frequent use of our

video playback accompanied by instructor and group feedback reinforces learning.

Content

The following topics constitute the content core of the program:

1. Perception and self-concept;

2. A positive communication climate;

3. Sending skills;

4. Receiving skills;

5. Nonverbal skills;

6. Reducing communication barriers;

7. Resolving conflict;

8. Interviewing;

9. Small-group communication;

10. Power and persuasion.

Learning Materials

Because students seem to feel more comfortable when they have a textbook to guide them, we use

the Verderber book, Interact. Additionally, case-problem handouts are provided for role and

discussion.

Length of Course

The course consists of twelve 2-hour sessions over a six-week period.

Number of Participants

Because of the activity orientation of the program, a maximum of 12 students (participants) is

desirable.

Cost

All teaching-learning materials will be provided by us and include textbooks, handouts, video

camera and playback equipment. Based on 12-session, 12-partcipant program, the total cost is

$1,800.

Should you like to discuss implementation of the program, I will be pleased to meet with you at

your convenience.

Sincerely,

R.M. McNitt

2000 年 3 月 20 日

亲爱的 Weston 夫人:

就我们上次所讨论的关于对监察员及中层管理人员的语言及人际交流技巧进行培训一

事,我很荣幸的提出以下建议:

问题

改善监察员及中层管理人员的人际交流方式是管理的必备要素。它可以加强监察员和

中层管理人员之间及他们和下属之间的关系。

建议教程

根据我们的经验,下面的概括性概念在提高相互理解和改善交际方式方面很有效。

教与学的方法

我们通过活动取向性训练来培养人际交往的技巧。在这个训练中,学员们可以通过角色

扮演,案例讨论和反馈评论的方式来运用他们所学到的理论。

在这个环节中,教师是一个学习推动者而非一个讲演者。我们可以通过使用录像重放及

教师和团队反馈来加强学习效果。

内容

下列题目就是课程的核心内容:

1. 理解与自我概念

2. 积极的交流气氛

3. 给的技巧

4. 接受的技巧

5. 无声的技巧

6. 减少交流壁垒

7. 解决争端

8. 面试

9. 小组讨论

10. 权利与说服力

学习资料

因为学员们通常会在有教科书在手的情况下感到更安心,所以我们使用 Verderber 写的

书《互动》作为教材。补充一下,印有案例及难题的免费印刷资料用于角色扮演和讨论。 课程长度

课程的时间为六周,共十二节课,每节课两个小时。

参与人数

由于课程具有活动取向性,所以每个班最多可容纳学生(参与者)12 人。

成本

所有教学的材料都由我们提供,这些材料包括课本,免费的印刷资料,摄像机和回放设

备。 全部课程包括 12 节课和 12 个参与环节,共需要缴费 1800 元。

如果您想和我谈论一下这个项目的实施情况,我很高兴在您方便的时候和您见面。

真诚的朋友

R.M. McNitt

Part VI Exercises

(练习)

1. 假设你是你所就读学院的员工。你观察到学院里经常有浪费水和电的现象。虽然你经常

在离开办公室的时候关上灯和水龙头,但是你认为浪费资源这件事应该让上级领导了解、引

起重视,并进而得到解决,所以请你就资源浪费一事写一篇建议书给上级领导。

2. 不要放弃你白天的工作。作为正在奋斗的学生或创业者,你打算非全职地为一家公司工

作(网站设计、文字处理或其他类似的业务)。在你的城市找到可能需要你的服务的一家公司

或一位职业人士;评估你的技能和设施;察看市场的竞争对手情况,竞争对手在提供什么服

务,他们收多少钱?你的任务。写一封信函项目建议书给某个人,建议向他提供你的服务。


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1709684011a1646882.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信