新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译


2024年4月12日发(作者:)

新视野大学英语2全部课文中英文翻译

Unit1

Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling

behind. This attitude results in a nation of people committed to researching,

experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save

carefully, the other being labor.

美国人相信没有人会停滞不前。如果你不前进,你就落后了。这种态度造就了一个致力于研

究、试验和探索的民族。时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。

"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it

were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account

for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute

sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s

hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.

有人说:“我们只是时钟的奴隶。”。时间被视为几乎真实的东西。我们预算它,节省它,

浪费它,偷走它,杀死它,削减它,解释它;我们也为它收费。它是一种宝贵的资源。许多人对

生命的短暂有一种相当敏锐的感觉。一旦剃须刀用完沙漏,就无法更换。我们要珍惜每一分钟。

A foreigner’s first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush --

often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are

going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete

their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country.

--完整版学习资料分享----

Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you

to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You

also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief

conversations, and small exchanges with strangers. Don’t take it personally. This is

because people value time highly, and they resent someone else “wasting” it beyond

a certain appropriate point.

外国人对美国的第一印象很可能是每个人都很匆忙,通常都有压力。城里人似乎总是匆匆忙

忙地赶往他们要去的地方,在商店里焦躁不安地寻求关注,或者在他们试图完成购物时用肘推挤

别人。在这个国家,在白天吃饭是生活节奏的一部分。工作时间被认为是宝贵的。其他人在公共

用餐场所等你吃完,这样他们也可以在允许的时间内得到服务并回去工作。你也会发现司机会很

唐突,人们会从你身边挤过去。你会怀念微笑、简短的交谈和与陌生人的小交流。别把它当真。

这是因为人们高度重视时间,他们憎恨别人把时间“浪费”到某个适当的时间点之外。

Many new arrivals to the States will miss the opening exchanges of a business call,

for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea

or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely

business chats in a restaurant or coffee ly, Americans do not assess their

visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take

them out for dinner, or for around on the golf course while they develop a sense of trust.

Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking

business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.

例如,许多新来美国的人会错过商务电话的开场交流。他们会怀念那种礼节性的互动,这种

互动伴随着一杯热茶或咖啡,而这可能是他们自己国家的惯例。他们可能会怀念在餐馆或咖啡馆

里悠闲的商务聊天豪斯。正常情况下,美国人不会在这种轻松的环境中,通过长时间的闲聊来评

--完整版学习资料分享----


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1712873215a2139016.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信