2024年3月10日发(作者:)
徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传
大学英语三期中考试复习材料
第一部分:大学英语三级水平测试test1-test5
Test1Page8-10SectionC
Test2Page22-24SectionC
Test3Page36-38SectionC
Test4Page50-52SectionC
Test5Page65-67SectionC
56-60
56-60
56-60
56-60
56-60
CDBAD
BCADB
ABCCB
DCABC
BADAD
61-65
61-65
61-65
61-65
61-65
BACBD
CBDAC
ADADC
BCDAB
CCBAD
第二部分:综合教程3unit1-unit2课后练习
综合教程3unit1课后练习
翻译:(整句翻译)P28-29
counton:期望,料想到;依靠,指望
takepridein:以……为荣(自豪);对……感到满意
/shootalookatsb.n
瞪某人一眼;投以……的神色
letout
发出(叫声等)
holdonto
抓紧;不放
weepvi.[(over,for)]流泪,哭泣consideratea.体贴的,关心的;考虑周全的
Embarrassing:a.令人为难的,尴尬的
revolvearound[无被动态;不用进行式]以……为中心(主题)
countingthedays:热切地盼望
1
、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪
A
WhatIdidn’tcountonwasthatovertimeIwouldsincerelytakeprideinbeingasocialworker.
2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shootalookat;letout)
Shootingaquicklookattheclockonthewall,Grandmaletoutacry,“Oh,Mydear/Mygoodness/My
gracious,we’regoingtomissthetrain!”
3
、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对
孩子严厉些,赶紧离开?
Atthekindergartenentrance,young
parentsbesternertowardstheirkidsandleaveimmediatelyunderthesecircumstances?
4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep)
Inthedimstreetlightstoodaweepinglittlegirl/agirlweeping.
5
、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地
(considerate;embarrassing)
Whenmakingdonations,richpeopleshouldbeasconsiderateaspossibleinordernottoputtherecipient
inanembarrassingsituation.
6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:
我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;countthedays)
Sincelastmonth,myworkhasbeenrevolvingaroundtheroutineofficeduties,sonowIamcountingthe
daysuntiltheNationalDaycomes,whenmyfriendsandIaregoinghikinginthecountryside.
1
徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传
P28Cloze完型填空
Iwasnotsurethatehis
thick-tonguedspeechofDown’ssyndrome,hewasadoptedbymytruckerregularsastheirofficial
gotdonewithatable,youcouldseenobreadcrumborcoffeespillonit.观察
了史蒂维头几周后,我才确认史蒂维是个可靠的餐馆杂工。尽管他因为唐氏综合症口齿不清,他依然
被我的老顾客们
-
那些卡车司机们
-
认定为卡车司机休息站的吉祥人物。他收拾好一张餐桌后,桌面不
见一点面包屑、一滴咖啡液。wasat
tse,therewasagood
medicalexpenseswouldbetoohighforhimand
hismoghterastheywerebarelygettingbywithwhattheyhad.去年八月的一个早上,整个餐馆气氛忧
伤。他在罗切斯特的梅奥诊所接受一个心脏手术,大概要置入新的心脏膜瓣。几个月后,他有望从手
术中恢复健康。但是医疗费用对他和他妈妈来说太高了,因为他们的日子一直过得紧巴巴的。
Afewmonthslater,onThanksgivingDay,mtoabigtablein
able,therewasamessofcoffeecups,saucersanddinner
edoutoneofhenapkins,onwhichwerescrwaledthewords”somethingforStevie”.Ashe
pickeditup,two$mazedtofinddozensofthosenapkinspeekingfrom
$10,refrommytrucker
customersandtheircompanies.
几个月后,感恩节,史蒂维身体康复,重返工作岗位。我带他们向餐厅
后面角落里一个大隔间走去。桌面上凌乱地放着咖啡杯、小碟、餐盘。从那堆餐巾纸中抽出一张。那
餐巾外面写着:“送给史蒂维的一点心意”。他拿起餐巾,两张10元钞票掉在桌子上。史蒂维很惊讶
地发现餐具下面露出的几十张餐巾,有一万多元现金和支票
单项选择题1(P23)
assure[ə'ʃuə]vt.
使确信
,
向…保证
biased[ˈbaɪəst]a.
有偏见的
dread[dred]n.
畏惧
,
恐怖
V.
害怕、担心
adj.
可怕的
grin[grin]vi.
咧着嘴笑
hover['hɔvə]vi.徘徊,傍徨,翱翔scrawl[skrɔ:l]v.潦草地写,乱涂
visible['vizəbl]a.可见的,看得见的await[ə'weit]vt.等候,期待
crease[kri:s]n.折缝,皱痕v.起折痕engage[in'geidʒ]使某人加入(参加)……vt.使忙于,使订婚
frail[freil]a.虚弱的;脆弱的glisten['glisn]v.闪动
hint[hint]n.
暗示
[
常与
of
连用
]
(细微的)迹象
sole[səul]a.
唯一的,仅有的
n.
脚底,鞋底
’tsitfortoolongoryou’llcreaseyounewdress.别坐得太久,否则会弄皱你的衣服。
’sahintofsummerintheair,althoughit’sonlyApril.
虽然才四月,空气中已经有一丝夏天的味道。
redmethatthewell-knowndoctorwouldcuremyheadache.
他向我保证
,
那个著名的医生会治好我的头痛。
dinmyapplicationforthejoblastweek;Iameagerlyawaitingtheirreply.
我上周提交了我的就业申请,现在正急切地等待着他们的答复。
ou’dstophoveringroundandletmegetonwithsomework.
我希望你能停止在周围转动,好让我做一些工作。
wasout,soIscrawledanotetoherandputitunderthedoor.
希拉里不在家,所以我草草写了一张给她的字条,放在门下。
2
徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传
tlegirlkeptondancing,herfaceandblackhairglisteningwithsweat.
这个小女孩不停地跳舞,她的脸和黑色的头发因为汗水闪闪发亮。
oldwomanwithawalkingstickcameslowlydowntothegatetomeetus.
一个瘦弱的老妇人,拄着拐杖,慢慢地走下大门来接我们。
thesolesurvivorofthecaraccident-thedriverandalltheotherpassengersdied.
朱迪是那个汽车事故中的唯一幸存者,驾驶员和其他乘客都死了。
oomwheretheyoungmanwaskilled,detectivesfoundnovisiblesignsofastruggle.
一个年轻人被杀死在房间里面,侦探没有发现明显的争斗迹象。
neoftherobbersengagedtheguardinconversation,theotherscreptintothefactory.
当其中一个盗贼拖住了保安聊天,其他几个盗贼偷偷潜进了工厂。
berofthejurywasbiasedinfavourofthesuspect,becausetheysharedthesameeducational
background
陪审团中的一个成员偏袒那个嫌疑人,因为他们有着相同的教育背景。
sthemomenthehadbeendreadingforweeks-hismotherfoundouttheathehadtoldalie.
这是几周来他一直担心的时刻——他的母亲发现他之前撒谎了。
eheardtheyweregoingtogetmarried,theoldwomancouldn’tstopgrinningallday.
听到他们将要结婚的消息,那老太太整天满脸笑容。
单项选择题
2
(
P24
)
forfearof
由于担心……;因为怕……
pullup
(使)停住
exceptforapartfrom;withtheexceptionof除了……之外getby勉强过活
makealiving谋生;赚钱糊口everysooften=fromtimetotime偶尔,有时
inthebackground不显眼;在幕后shutoff切断,关掉
eachandevery=withoutexception每个(无一例外)asitis事实上,实际情况是
one
’
slittlefinger
〖非正式〗随心所欲地支配某人,抓住了...的心;
’spresence
出其不意地出现
ngcouplespokeinwhispersforfearofwakingthebaby.
那对年轻夫妇说话轻声细语,以免吵醒婴儿。
edupinfrontofashop,boughtsomedrinksanddroveon.
我们在一家商店门口停车,买了些饮料,又继续上路了。
swerallthequestionsexceptforthelast-itpuzzlesmetoo.
我可以回到所有的问题,除了最后那个,它也把我难倒了。
dn’tgetbyonmysalaryalone,somywifedidsomeoddjobs.
仅仅依靠我的工资,我们没有办法勉强过日子,所以我的妻子做了一些零工。
hiswell-paidofficejobtotrytomakealivingonafarm.
他辞掉了他薪资丰厚的办公室工作,努力想依靠农场生活。
gergotoseeJohnregularly,buteverysooftenhedropsinatmyoffice.
我不再经常去看望约翰,但偶尔他会顺便来我办公室拜访我。
shehasalotofpowerinthatbigcompany,Sandytendstoremaininthebackground.
虽然桑迪在那个大公司有很大的权利,她还是倾向于躲在幕后工作。
fthepowerafteryouusethemulti-mediadevicesintheconferenceroom.
使用完会议室的多媒体设备后,请关掉电源。
3
徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传
ghhe’sbeenherejustafewdays,heknowsthenameofeachandeverycolleague.
虽然他只来了几天,他已经知道了每个同事的名字了。
tofinishtheworktoday,butasitisweprobablywon’tfinishuntiltomorrow.
我们希望今天把工作完成,但实际上我们可能得到明天才能完成。
quiteobedientwhileheryoungersisteralwayswrapsherfatheraroundherlittlefinger.
朱迪很听话,而她的妹妹则是任意摆布她父亲。
wercaugthtuscompletelyunawares-alltheclotheswehungupoutsidegotwet.
这场倾盆大雨来得出其不意,我们挂在外面的所有衣服都淋湿了。
藏在那儿。是卡车司机、卡车公司送来的。
Unit2课后练习期中复习
翻译(整句翻译)
P56
1)
无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。
Ineitherfriendshiporlove,youshouldneverexpecttotakethemaximumwhileyougivetheminimum.
2)我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。
Ibuiltallmyhopesonhispromise(s),onlytofindthathewasnotamanofsincerityatall.
3)我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次
疾病。
WetookMothertoallthebesthospitalswecouldfind,butalloureffortswereinvain;shefailedto
survivethedisease.
4)情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。
Valentine’sDayisanannualholidaycelebratedonFebruary14,aperfectdaytoexpresslovetotheobject
ofone’saffection.
5)在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的。
Intheinformationera,communicationswithfar-awayfriendsviae-mailcanbealmostsimultaneous.
6)
爱情需要培育,我们梦想拥有的
“
永恒的爱情
”
只有在双方学会欣赏对方,包容对方之后才可能缔
造。Loveneedstobenurtured,andthe“eternal/everlastinglove”thatwealldreamtohaveisnotforged
untilwelearntoappreciateandtoleratetheother.
Cloze(完形填空)P55-56
Todayyoungpeopletendtojumponthebandwagonoflovewithsomuchhaste(1)thattheyfailto
hecurrentstateofaffairs(2),weneedtoconsidermorecloselythe
vehastobedistinguished(3)vemeansa
meetingofminds(4)andittakestimetoblossom(5).Peoplewhoareintruelovefocusmoreoninner
charm(6)thanonphysicalbeauty,moreonintimacy(7)thanoncloseness,moreonemotion(8)thanon
passion,moreonsharingthanonacquiring(9).Astruelovehappensonceinalifetime,theyhaveintheir
mindstheideals(10)aremutualrespect,admiration(11)andplentyofromance,
sotheirrelationshipislasting(12)vingtrueloverequireseffort,
shouldgiftyourobjectofaffection(13)yourtime,company,supportandfriendship;youshouldgive
yourselfandyourbelovedtimeandspacetoforge(14)alife-longbond;andyoushouldhonor(15)your
t,votiontolovewill,inreturn,bring
youanoverwhelming(16)joy..年轻的一代人,急于赶浪头,匆忙恋爱,以致于无法发现真正爱情的本
质。考虑到如今的爱情状况,我们需要考虑更接近爱的本质,真爱是和肉体的快感区别开来的,真正
4
徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传
的爱情意味着情投意合,经过旷日持久的培养才开花。真爱中的人注重内在的魅力胜过注重外表的美
丽。重视两个人的亲密无间,胜过两性交往,重情感胜过激情,重视付出胜过索取。因为真正的爱情
一生只有一次,所以他们的心目中理想的的关系是:两个人互相尊重,互相爱慕,充满了浪漫,关系
持久而绵长,富有意义。然而,要维持真正的爱情必须付出努力。你必须将自己的时间、陪伴、支持
和友谊作为礼物送给自己的恋人,你必须给自己和恋人足够的时间和空间以巩固终身不渝的关系。你
必须履行自己的承诺。简而言之,你必须全身心投入你的爱情。你全身心投入爱情,爱情也将回报给
你极致的快乐。
单项选择题一P50
curl[kə:l]v.使卷曲n.卷毛minimum['miniməm]n.最小量a.最小的
clip[klip]n.夹子vt.剪,剪报yield[ji:ld]vt.出产vi.屈服n.产量
given['givn]a.
特定的
,
假设的
;
考虑到,鉴于
preserve[pri'zə:v]vt.
保存
;
保护
fascinate['fæsineit]vt.
迷住
vi.
迷人
affection[ə'fekʃən]n.爱,爱慕interact['intə'rækt]vi.相互作用
interact['intə'rækt]vi.相互作用;互动haste[heist]n.急忙,草率
grief[gri:f]n.悲哀,悲痛defy[di'fai]vt.向…挑战,蔑视;不可能
presence['prezns]n.出席;存在acquire[ə'kwaiə]vt.取得,获得,学到
manipulate[mə'nipjuleit]vt.
操作
,
控制
restraint[ris'treint]n.
抑制
,
克制
1)Idon’tlikemystraighthairsoI’mgoingtohaveitcurled.
我不喜欢我的直发,所以我想弄个卷发。
2)Thispriceisherminimum;sherefusestoloweritanyfurther.
这个价格是她的底线了,她拒绝再降低价格。
3)IoftencliprecipesoutofnewspapersandmagazinesbutneverusethemwhenIcook.
我经常从报纸和杂
志上剪下食谱,但是做饭时候从来没有用过。
4)Sheyieldedtotemptationandhadanotherchocolateeventhoughshewasgoingonadiet.即使她正在减
肥,她还是屈服于诱惑,多吃了一块巧克力。
5)Giventhefactthatsheloveschildren,Iamsureteachingistherightcareerforher.考虑到她喜欢孩子,我
可以肯定教书是最适合她的职业。
6)Theytrytopreservetheirinterestingoldcustomsagainsttheimpactsofthemodernworld.
他们试图与
现代世界的影响对抗,保护他们的有趣的旧习俗。
7)Philipwasfascinatedtoseehowtheoldwomanwove(编织)clothwithsuchsimpletools.菲利普很着迷
地看看老太太用如此简单的工具编织出布来。
8)Amongallhisrelatives,hehasanespeciallydeepaffectionforhisauntwhocaresforhimmost.在所有
亲戚中,他对他的婶婶感情特别深,因为她最关心他。
9)Teachingisnotaone-wayactivity;teachersandstudentsshouldinteractwitheachotherinclass.
教学并
不是一个单向活动
;
教师和学生在课堂上应该进行互动。
10)Afterhiswifedied,heremarriedwithmuchhaste,whichcausedalotofgossip(闲话)amonghis
acquaintances.他妻子死后,他很匆忙地再婚了,导致熟人里对他很多闲话。
11)Withoutyourloveandsupport,hewouldhavebeenweigheddown(颓丧)withgriefafterhisdaughter
diedofacarcrash.他的女儿死于车祸后,没有你的爱和支持,他将因为悲伤而一蹶不振。
5
徐淑婷整理(单项选择及完型填空的翻译为本人自己动笔),个人劳动成果,请勿外传
12)Ihaveneverseenahouselikethat—itsuntidinessdefiesdescription;Ithinksheoughttolearnhowto
keepahouse.我从来没有见过有这样的房子-难以形容的凌乱;我想她应该学着如何保持房子整洁。
13)Thesedaysmoreandmorepregnant(怀孕的)womenwantthepresenceoftheirhusbandsatthebirthof
theirchildren.现在,,越来越多的孕妇想要在生孩子的时候丈夫陪在身边。
14)ItisquitepossibleforastudenttomasterEnglishgrammarandacquirealargevocabula
没有老师的帮
助下,学生也很可能可以自己掌握英语语法,并获取大量的词汇。
15)Shewatchedhimmanipulateallthehandlesandgears[(汽车上的)排挡]inhisautomobileuntilshe
thoughtshecouldrunitherself.她一直观察着他如何操纵他汽车上的所有的手柄和齿轮,直到她认为她
可以自己操作成功。
16)Lackofmoneyandlackofmachineryarethetwomajorrestraintsonthegrowthofthisfactory;that’s
whyitremainsthesameasitwastenyearsago.
缺乏资金和缺乏机械是限制这个工厂增长的两个主要因
素
;
这也是为什么它还是和十年前一样的原因。
单项选择题2P51
looseon放任;放纵into:适应;符合Holdon:vi.抓住;继续;坚持;忍受
stateofaffairs:N.情况,形势,事态Inthecourseof:在...期间;在...过程中
Invain:
徒劳,白费
:
把
...
建立于;以
...
为基础;寄希望于
...
Inshort:
简而言之
Reachfor:
伸手去拿
Giveandtake
平等交换;交换意见;互相迁就
’tletthelittleboylooseonthegarden;he’llpullupalltheflowers.
别放任小男孩在花园里面,他会把所有的花都给拔掉。
2)TherefrigeratorIboughtlastweekistoolargetofitintoournewkitchen.
我上周买的冰箱太大,放不进我们的新厨房。
3)Whenthefloodbrokeout,thelittlegirlclungtoatreeandmanagedtoholdon.
洪水爆发时,小女孩紧
紧抓住一棵树,设法坚持住了。
4)Herparentsaredivorcedandherbrotherisinprison—itisasadstateofaffairs,indeed.她的父母离
婚,她的哥哥在监狱里,这确实是一个很让人悲伤的状况。
5)ItissaidthatinnocountryotherthanBritaincanoneexperiencefourseasonsinthecourseofasingle
day.
据说除了英国,没有一个国家的人在一天中会经历四个季节。
6)ThemomentmyfathercameinIcouldseefromhisworriedfacethathisefforttofindajobhadbeenin
vainonceagain.父亲进来的那一刻,从他充满担忧的脸我可以知道他找工作的努力又一次白费了。
7)Doyouthinkitwiseforapersontobuildhishopesontheeconomicstrengthofhiscountry?Orshould
hebasethemonhisownefforts?你认为一个人把自己的希望寄托在国家经济实力上明智,还是建立在
自己努力基础上明智?
8)He’sdisorganized;he’sinefficient;he’t,heishopeless.
他
没有组织性,没有效率,在你需要她的时候他总是不在
——
简而言之,这个人没希望了。
9)Seeinghisneighbour’shouseonfire,hequicklyreachedforthephoneanddialled110.看到他的邻居房
子着火了,他急忙伸手去拿电话,马上就拨了110。
10)Youcan’talwaysinsistonyourownway—therehastobesomegiveandtake.你不能总是要坚持你
自己的方式,做事应该相互妥协,互相退让。
6
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1710023313a1687301.html
评论列表(0条)