关于春节的来历与习俗的英语介绍(附翻译)(精选范文)

关于春节的来历与习俗的英语介绍(附翻译)(精选范文)


2024年2月26日发(作者:)

关于春节的来历与习俗的英语介绍(附翻译)(精选范文)

【春节】

介绍中国传统春节年俗的英语文章

Spring Festival is the most important holiday for Chinese people.

Excitement and happiness are palpable this time of the year, and they reach

the peak on lunar new year‘s eve.

春节对于中国人来说是最重要的节日。在每年的春节都让人兴高采烈,尤其是大年三十那晚,更是达到了高潮。

Though the 15-day period, which starts with the first day of the lunar

new year and ends on the 15th day (known as Lantern Festival), is

relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese people.

The arrangements they have to make for family reunions, buying necessities

and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many of them

travel back home and meet friends over dinner and drinks. The celebrations

include decorating the house and setting off fireworks.

春节历时15天,也就从大年初一开始,到元月十五元宵节结束。这段比较长的时间是中国人最忙的时候。他们为家庭聚会作安排,采购年货,准备丰盛的食物,以至于整个春节假期都忙忙碌碌的。许多人在春季期间都要回老家过年,跟朋友碰碰头,聚个餐。庆祝春节也包括大扫除和放烟火。

But we are talking about a tradition that seems to be fading.

但是我们现在要谈的是越来越淡的年味。

Spring Festival, as it is celebrated today, has undergone many

changes, thanks to the country‘s economic development and globalization.

现在的春节已经因为我国经济的发展和全球化的影响而改变了很多。

Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get

good food whenever they desired in earlier times, something that does not

apply to society today. More often than not, people faced the risk of famine.

The best time for people to celebrate was when food was available in plenty,

1

and that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year.

That was the main reason why Spring Festival acquired such great importance

among Chinese people.

但是没有哪个春节是完全离得开“吃”的。从前,不论人们提前多久想要买年货,总是不能如愿,而现在早已今非昔比。过去常常还要闹饥荒。人们的庆祝时间就是他们能得到食物丰盛的时候,也就是春天或是元月初的那段时间。那也是为什么春节对于中国人如此重要的主要原因。

But three decades of economic growth has ensured that people in China,

except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever they

want. Such has been the change in people‘s fortune that some have to be

treated for obesity and other health problems associated with excessive

eating.

但是三十年来的经济发展已经让中国人,除了那些仍然穷苦的人以外,随时都能享受美食。这得益于人民财富的增长,但是后者也导致一些人吃得太多而受到肥胖威胁和健康问题。

In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance

duets in North China, dragon/lion dances in South China and fireworks,

which required the joint efforts of the entire community. But economic

development and urbanization seems to have weakened the social links among

people. Many, especially those living in cities, are not interested in

celebrating the festival with people they hardly know.

在过去,庆祝春节还只停留在北方的二人转和南方的舞龙舞狮等形式。那些庆祝活动往往需要许多人合力才能办得起来。但是经济的发展和国际化程度的提升似乎已经将这种社会联系弱化了。许多人,特别是城市居民,不太愿意与不相识的人一起共度春节。

Many customs associated with Spring Festival have changed, too. In

the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots

of good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell

phones or the Internet to send their good wishes and even "gifts" to their

2

relatives and friends. Some may say this a sign that people have become

less caring about their near and dear ones, but we should see this

development as a time- and energy-saving exercise granted by the

information age.

与春节相关的许多习俗也被改变了。在过去,人们常常会带着礼物走亲访友,互道祝福。今天许多人,特别是年轻人,用手机或是网络向亲朋好友发去“礼物”和祝福。有些人或许会说,这说明人们已经没有那么关心至爱亲朋了,但是我们应该把这种变化看作信息化时代省钱省力的好办法。

In recent times, many people have started praying for a career

promotion or more money instead of invoking God or the Buddha for a healthy

and long life and the welfare of their family. But the number of such people

is decreasing now, which shows that people are becoming more reasonable.

最近几年,许多人开始祈祷事业高升,财源滚滚,而不是求神拜佛,他们身体健康,长命百岁,家庭美满。但是这样的人数现在正在减少,说明人们开始变得更加理性。

春节习俗英文简介Customs of the Spring Festival

The Spring Festival is a traditional Chinese festival and also the most

important one of the whole year. Through the evolvement of thousands of

years, a series of customs are spreading far and wide.

扫尘 Sweeping the Dust

“Dust” is homophonic with "chen”(尘)in Chinese, which means old

and past. In this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival

means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year.

This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new

life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household

will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher

in the new.

贴春联 Pasting Spring Couplets

“The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of

3

antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring

Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door

and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious

phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door

is called the first line of the couplet and the one on the left the second

line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on

doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous

atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their

own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while

nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in

the market.

贴窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu”

Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and

prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of

Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting

paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character

"fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses.

"Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even

invert the character "fu(福)” to signify that blessing has arrived because

"inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese. Now many kinds of

paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the Festival.

守岁 Staying Up Late on New Year‘s Eve

The tradition of staying up late to see New Year in originated from

an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year,

who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household

would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and

all the family members would sit together, chatting and emboldening each

other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed.

4

Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing

over the year (guo nian)”。 However, now there are less and less people

in cities who will stay up late to see New Year in.

贴年画 Pasting New Year Prints

The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition

of placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation

of board carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The

most famous ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of

Blessing, Salary and Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving

Domestic Animals and Celebrating Spring. Four producing areas of New Year

Print are Tɑohuɑwu of Suzhou, Yɑngliuqing of Tianjin, Wuqiɑng of Hebei

and Weifang of Shangdong. Now the tradition of pasting New Year paintings

is still kept in rural China, while it is seldom followed in cities.

吃饺子 Having Jiaozi

On New Year’s Eve, the whole family will sit together to make jiaozi

and celebrate the Spring Festival. The shape of jiaozi is like gold ingot

from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure.

The tradition of having jiaozi is very important during the Spring Festival.

You cannot have a complete Spring Festival without having jiaozi. (See

page 82 for more information about "jiaozi”)

看春节联欢晚会 The CCTV New Year‘s Gala

The New Year’s Gala is a variety show held by China Central Television

(CCTV) since 1983. For every year since then at the turn of the Lunar

New Year, the program begins at 8:00PM and lasts five or six hours. It

brings laughter to billions of people, creates many popular words and

produces lots of TV phenomena meriting attention. For over twenty years,

its value has gone far beyond a variety show. It is essential entertainment

for the Chinese both at home and abroad. Many Chinese would like to watch

the gala while having the dinner on New Year’s Eve.

5


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1708906836a1592455.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信